Des flots temporels divergents qui différeraient peu ou parfois singulièrement de la réalité que nous habitons. | Open Subtitles | المجرى الزمني الذي قد يكون مختلف او حتى بصورة كبيرة من الواقع الذي نعيش فيه |
Nous habitons au bout d'une allée qui est souvent confondue avec une route. | Open Subtitles | نعيش بنهاية ممر خاص طويل يعتقد الناس بأنه طريق |
Notre point commun le plus basique est que nous habitons tous cette planète. | Open Subtitles | أكثر الصلات بساطة و شيوعا بيننا أننا كلنا نعيش في هذا الكوكب |
Puisque nous habitons tous sur Terre, nous sommes tous des terriens. | Open Subtitles | منذ كنا نسكن كل الأرض، تعتبر جميعا أبناء الأرض. |
Cette évolution renforce la prise de conscience du fait que nous habitons tous ensemble cette planète; si la catastrophe actuelle ne vous touche pas, personne ne sait de quoi demain sera fait. | UN | وتعزز هذه التطورات الإدراك بأننا جميعا نسكن هذه الأرض معا؛ وفي حين أن كارثة اليوم قد لا تؤثر عليك، لا يوجد ضمان بما سيجلبه المستقبل. |
Donc... nous habitons à Austin, un bel oasis dans la mer rouge du Texas. | Open Subtitles | صحيح,للذلك نحن نعيش في أوستن، واحة الزراق في البحر الأحمر من ولاية تكساس نعم. |
Nous habitons Mott Street, au 27. | Open Subtitles | ننحن نعيش فى شارع موت.. فى المنزل رقم 27 |
Nous habitons près d'ici, venez nous rendre visite | Open Subtitles | نحن نعيش على مقربة من هنا رجاء تفضل بزيارتنا مولانا |
Non, tu vois, nous habitons à moins de 45 minutes. | Open Subtitles | لا، نحن نعيش , نحن فقط على بعد 45 دقيقة خارج المدينة. |
Comme vous avez pu le comprendre, nous n'habitons pas sur cette île. | Open Subtitles | مثلما يبدو أنكم قد استنتجتم فنحن لا نعيش على هذه ا لجزيرة الصغيرة |
Il n'y a jamais eu de grand requin blanc là où nous habitons, jamais. | Open Subtitles | لم يعد هناك القرش الابيض العظيم حيث نعيش ,ابدا |
L'objectif du désarmement durable fournit un cadre global pour que l'ONU et ses Etats Membres puissent définir un monde dans lequel la sollicitude et le respect des êtres humains n'ont d'égal que la sollicitude et le respect pour la planète que nous habitons. | UN | إن هدف التنمية المستدامة يوفر لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء إطارا شاملا لتشكيل عالم لا يضارع فيه الحرص على البشر واحترامهم إلا الحرص على الكوكب الذي نعيش فيه واحترامه. |
En dernière analyse, notre lien commun le plus fondamental tient au fait que nous habitons cette petite planète. Nous respirons le même air... | UN | ففي نهاية المطاف، نحن تجمعنا رابطة أساسية مشتركة وهي أننا نعيش جميعاً على هذا الكوكب الصغير، ونتنفس نفس الهواء ... |
C'est le père de mon enfant, nous habitons ensemble, et nous avons un si lourd passé je...je ne sais pas je suis désolée j'ai agi comme la pire des idiotes | Open Subtitles | ... لكنه هو والد طفلي. و، أنت تعرف... ... نحن لا نعيش معا. |
Xenophilius Lovegood. Nous habitons tout près. | Open Subtitles | زينوفيليوس لوفجود نحن نعيش فوق التلة |
Sgt Miller. Nous habitons 454 Beaumont Terrace. | Open Subtitles | الرقيب ميلر حسناً نحن نعيش بـ بيمونت. |
Cette maison est tellement belle et nous y habitons. | Open Subtitles | هذا المنزل جميل جدا ونحن نعيش هنا |
Nous détruisons la terre où nous habitons au nom de cette dépendance. | Open Subtitles | نحن ندمر أرضنا التي نسكن عليها من اجل إشباع رغبات الادمان. |
Nous habitons trop loin d'ici. | Open Subtitles | نحن نسكن بعيد جداً |
"Notre lien commun fondamental est le fait que nous habitons tous cette petite planète, | Open Subtitles | هى أنناّ كلنا نسكن هذا الكوكب الصغير |
Je ne sais pas où nous habitons. Je ne connais pas ton adresse. | Open Subtitles | لاأعرف أين نقطن لاأعرف عنوانك |