"haine religieuse collective" - Traduction Français en Arabe

    • الكراهية الدينية الجماعية
        
    Le Rapporteur spécial met l'accent dans ses observations sur la nécessité de s'attaquer aux manifestations de haine religieuse collective. UN ويركز المقرر الخاص، في ملاحظاته، على ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    III. Faire face aux manifestations de haine religieuse collective 16−64 5 UN ثالثاً - التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية 16-64 5
    B. La haine religieuse collective et ses causes profondes 19−30 6 UN باء - الكراهية الدينية الجماعية وأسبابها الجذرية 19-30 6
    La probabilité que se produisent des manifestations de haine religieuse collective mêlant haine nationale et haine religieuse sera alors plus forte. UN ويمكن أن يزيد ذلك من احتمال نشوء مظاهر الكراهية الدينية الجماعية التي تمتزج فيها الكراهية القومية بالكراهية الدينية.
    III. Faire face aux manifestations de haine religieuse collective UN ثالثاً- التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية
    B. La haine religieuse collective et ses causes profondes UN باء- الكراهية الدينية الجماعية وأسبابها الجذرية
    Comme on l'a vu plus haut, c'est là un terreau propice aux manifestations de haine religieuse collective, entretenue par des organismes publics, des acteurs non étatiques ou les deux à la fois. UN وكما عُرض أعلاه، يمكن أن يتحول ذلك إلى أرض خصبة تغذي مظاهر الكراهية الدينية الجماعية التي تذكيها الوكالات الحكومية أو جهات فاعلة غير حكومية أو كلتاهما.
    Des informations objectives et des expériences concrètes en matière de pluralisme religieux ou de conviction dans le cadre de la vie publique et privée ordinaire font partie des conditions préalables essentielles au développement d'une résistance sociale à l'égard des manifestations de haine religieuse collective. UN ومن أهم الشروط الأساسية لتعزيز قدرة المجتمع على التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية توفير معلومات وافية وعرض تجارب حقيقية عن التعددية الدينية أو العقائدية كجزء من الحياة اليومية العامة والخاصة.
    Ainsi qu'il est souligné dans le Plan d'action de Rabat, ils devraient s'abstenir de diffuser des messages d'intolérance ou d'employer des expressions susceptibles d'inciter à la violence religieuse et de conduire à des manifestations de haine religieuse collective. UN وكما أُبرز في خطة عمل الرباط، ينبغي لهؤلاء الزعماء وتلك المنظمات أن يمتنعوا عن خطاب التعصب أو عن استخدام عبارات قد تحرض على العنف الديني وتؤدي إلى نشوء مظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    Le Rapporteur spécial a choisi de consacrer son rapport à la question des manifestations de haine religieuse collective pour deux raisons. UN 18- وينقسم الأساس المنطقي الذي استند إليه المقرر الخاص في تركيز هذا التقرير المواضيعي على مظاهر الكراهية الدينية الجماعية إلى شقين.
    Premièrement, la haine religieuse collective est source de multiples violations du droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction garanti par l'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN فمن جهة، تشكل الكراهية الدينية الجماعية مصدر كثير من انتهاكات الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد المنصوص عليها في المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغيرهما من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    12. Accueille avec satisfaction le rapport thématique présenté par le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction sur la nécessité de s'attaquer aux manifestations de haine religieuse collective, et prend note des recommandations que contient le rapport; UN 12- يرحب بالتقرير الموضوعي الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، بشأن ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية()، وبما تضمنه التقرير من توصيات؛
    Accueille avec satisfaction le rapport thématique présenté par le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction sur la nécessité de s'attaquer aux manifestations de haine religieuse collective, et prend note des recommandations que contient le rapport; UN 12- يرحب بالتقرير الموضوعي الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، بشأن ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية()، وبما تضمنه التقرير من توصيات؛
    Un cadre constitutionnel ouvert, permettant à un pluralisme religieux existant ou naissant de se manifester librement sur la base d'un égal respect de tous, constitue une condition sine qua non de toute politique visant à éliminer la haine religieuse collective en établissant un climat de confiance par le biais des institutions publiques. UN 40- وإن وجود إطار دستوري مفتوح يسمح بالتعبير الحر عن التعددية الدينية القائمة أو الناشئة على أساس احترام الجميع على قدم المساواة هو شرط لا بد منه في كل السياسات الرامية إلى القضاء على الكراهية الدينية الجماعية ببناء الثقة عبر المؤسسات العامة.
    Les sentiments de haine religieuse collective sont souvent suscités par la peur associée au mépris, ce qui est susceptible de déclencher un cercle vicieux de méfiance, d'intolérance, d'hystérie collective, de rumeurs basées sur le mépris et de craintes de complots imaginaires. UN 66- وتنتج مشاعر الكراهية الدينية الجماعية في كثير من الأحيان عن مشاعر خوف مقترن بالاحتقار، تنشأ عنهما حلقة مفرغة من الريبة والتعصب والرهاب الجماعي والإشاعات التي يغذيها الاحتقار والخوف من مؤامرات وهمية.
    Bien qu'il n'existe pas de définition communément acceptée de ce phénomène, le Rapporteur spécial entend par < < haine religieuse collective > > toutes les manifestations communes d'émotions intenses et irrationnelles d'opprobre, d'hostilité et d'animosité envers un certain groupe ou individu qui sont proclamées au nom d'une religion ou d'une conviction particulières. UN ولا يوجد لهذه الظاهرة تعريف متفق عليه عموماً، غير أن ما يفهمه المقرر الخاص من تعبير " الكراهية الدينية الجماعية " هو أنها كل المظاهر المشتركة التي تعبّر عن مشاعر قوية وغير عقلانية تنم عن ازدراء وعداوة وبغض تجاه مجموعة مستهدفة بعينها أو فرد مستهدف بعينه()، ويجاهَر بها باسم دين أو معتقد بعينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus