"halieutique" - Traduction Français en Arabe

    • مصائد اﻷسماك
        
    • الأسماك
        
    • السمكي
        
    • مجال صيد اﻷسماك
        
    L'Organisation latino-américaine de développement halieutique fera fonction de secrétariat provisoire de la Convention. UN وستقوم منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك بدور اﻷمانة المؤقتة لتلك الاتفاقية.
    A l'heure actuelle, 603 navires sont répertoriés, mais la moitié seulement sont adaptés à la recherche halieutique. UN وتتضمن قاعدة البيانات في الوقت الراهن ٦٠٣ سفينة، نصفها فقط يلائم شكلا من اشكال بحوث مصائد اﻷسماك.
    Organisation internationale pour les migrations Organisation latino-américaine de développement halieutique UN منظمة تنمية مصائد اﻷسماك في أمريكا اللاتينية
    L'industrie halieutique subit aussi les effets néfastes de l'acidification des océans due aux changements climatique. UN كما أن صناعة صيد الأسماك تتأثر سلباً جراء تزايد حموضة مياه المحيط بفعل تغير المناخ.
    Il en est de même pour la production halieutique où les hommes ne s'occupent que de la capture des poissons. UN ويسري الأمر ذاته على إنتاج الأسماك حيث يقتصر دور الرجال على صيد الأسماك.
    Ces espèces sont une source vitale d'alimentation pour les grands prédateurs et, qui plus est, elles constituent la principale source de protéine halieutique pour une grande partie de la population mondiale, en particulier dans certains pays en développement. UN ذلك أن تلك الأنواع تشكل مصدرا حيويا للغذاء بالنسبة للأنواع المفترسة الأعلى رتبة، والأهم من ذلك، أنها تشكل المصدر الرئيسي للبروتين السمكي بالنسبة لجزء كبير من سكان العالم وبخاصة في البلدان النامية.
    Note du Secrétaire général sur la coopération halieutique en Afrique UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Note du Secrétaire général sur la coopération halieutique en Afrique UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Il est donc impératif de s'attaquer d'urgence, sur tous les fronts, aux causes profondes du problème si l'on veut réussir à faire remonter la production halieutique. UN وثمة حاجة ملحة لمعالجة المشاكل اﻷساسية على جميع الجبهات إذا ما أريد عكس مسار انخفاض الانتاج في مصائد اﻷسماك البحرية.
    Nous espérons qu'à l'avenir des étudiants de toutes les régions du monde viendront se former à tous les aspects de l'industrie halieutique. UN ونأمل أن يأتي فــي المستقبل طلاب من جميع أنحاء العالم للتدرب على جميع جوانب مهنة مصائد اﻷسماك.
    Près de 400 000 dollars ont été dépensés pour la conception de la base de données, qui contient des renseignements sur la moitié environ de la flotte mondiale de navires de recherche halieutique de 15 mètres ou plus. UN ولقد أُنفق زهاء مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في تطوير قاعدة البيانات، التي تتضمن معلومات عن نسبة زهاء ٥٠ في المائة من تقديرات اﻷسطول التجاري العالمي لسفن بحوث مصائد اﻷسماك التي يبلغ أو يتجاوز طولها ١٥ مترا.
    Coopération halieutique en Afrique UN التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    B. Coopération halieutique en Afrique 82 UN باء - التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Coopération halieutique en Afrique UN التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    L'économie tend actuellement à se diversifier, au profit de l'élevage, de la production de graines oléagineuses, de la culture du coton et de l'activité halieutique. UN ويجري حاليا تنويع الاقتصاد ليشمل تربية الحيوانات وإنتاج البذور الزيتية والقطن ومصائد الأسماك.
    :: Rétablir et améliorer les moyens de production halieutique UN :: تجديد وتحسين أصول مصائد الأسماك المنتجة
    La Nouvelle-Zélande apporte une assistance financière à l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et au secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتقدم نيوزيلندا المساعدة المالية لوكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ ولجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Un programme de formation à la protection de l'environnement marin a été créé et est proposé par les instituts de formation maritime et halieutique de la région. UN وقد وضع برنامج تدريبي في مجال حماية البيئة البحرية وتستخدمه المعاهد الوطنية للتدريب البحري ومصايد الأسماك في المنطقة.
    Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud, Honiara (Îles Salomon) UN وكالة مصائد الأسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ، هونياريا، جزر سليمان؛
    Avec des investissements adéquats et les moyens matériels requis, la production halieutique pourrait nettement s'améliorer et contribuer à l'économie agricole de la région. UN ويؤدي تعزيز الاستثمارات في قطاع الأسماك وتأمين المنشآت المطلوبة إلى زيادة إنتاج الأسماك زيادة كبيرة ويساهمان في تعزيز الاقتصاد الزراعي في المنطقة.
    La mise en place de systèmes de protection des réseaux d'eau douce contre les inondations et la construction de barrages constitueraient des moyens d'accroître la production halieutique. UN ووجد أن تطوير الحماية من الفيضانات في نظم المياه العذبة، وبناء السدود، يساعدان على زيادة الانتاج السمكي.
    Les représentants de l'Organisation latino-américaine de développement halieutique (OLDEPESCA) et de la CPPS ont également fait des déclarations, de même que les observateurs de la Coordination des équipages de pêche industrielle du cône Sud de l'Amérique latine, de Greenpeace International, du Conseil canadien des pêches, de la National Audubon Society et de la Federation of Japan Tuna Fisheries Cooperative Associations. UN وأدلى ببيان ممثل كل من منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك، واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ. كما أدلى ببيانات المراقبون عن اتحاد العاملين في مجال صيد اﻷسماك للمخروط الجنوبي ﻷمريكا اللاتينية، ومجلس " غرين بيس " الدولي، ومجلس مصائد اﻷسماك في كندا، وجمعية " أودوبون " الوطنية، واتحاد الرابطات التعاونية اليابانية لمصائد أسماك التون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus