"hamas en" - Traduction Français en Arabe

    • حماس في
        
    Le 22 septembre, les Forces de défense israéliennes ont arrêté de nouveaux activistes du Hamas en Cisjordanie. UN ٩٥ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، واصل جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتقال حركيي حماس في الضفة الغربية.
    66. Le 25 avril, il a été signalé que des sources militaires israéliennes avaient annoncé le lancement d'une campagne contre les institutions du Hamas en Cisjordanie. UN ٦٦ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن مصادر عسكرية إسرائيلية أعلنت بدء حملة ضد مؤسسات حماس في الضفة الغربية.
    Un rapport de septembre 2012 de Human Rights Watch fait état de 147 allégations de torture par la police du Hamas en 2011, mais ces violations des droits de l'homme des Palestiniens n'apparaissent pas dans le rapport de la CESAO. UN فقد اشتمل تقرير منظمة هيومان رايتس ووتش في أيلول/ سبتمبر 2012 على 147 ادعاء بارتكاب أعمال التعذيب من جانب شرطة حماس في عام 2011، ولكن هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان الفلسطيني لم تُذكر في تقرير الإسكوا.
    Le Gouvernement du Hamas en Palestine a été élu démocratiquement par les Palestiniens qui, selon les principes de la démocratie dont nous nous réclamons tous, sont les seuls qui puissent choisir librement leurs dirigeants. UN وحكومة حماس في فلسطين انتخبها الشعب الفلسطيني بصورة ديمقراطية، وهذا الشعب هو الوحيد، وفقا للمبادئ الأساسية للديمقراطية التي نزعم جميعا أننا نعتنقها، الذي يحق له اختيار زعمائه بحرية.
    140. Les 26 et 27 novembre 1993, les forces de sécurité ont tué un deuxième dirigeant du mouvement Hamas en Cisjordanie (voir liste). UN ١٤٠ - وفي ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قتلت قوات اﻷمن قائدا آخر من قادة حماس في الضفة الغربية )انظر القائمة(.
    117. Le 21 février 1995, les forces de sécurité, en collaboration avec les FDI, ont arrêté Jamil Hamami, l'une des figures de proue du mouvement Hamas en Cisjordanie, pour incitation à la violence et participation aux activités du mouvement Hamas. UN ١١٧ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، اعتقلت قوات اﻷمن، بالتعاون مع جيش الدفاع الاسرائيلي، جميل حمامي، أحد أبرز قادة حركة حماس في الضفة الغربية. واعتقل حمامي ﻹتهامه بالتحريض والانتماء الى حماس.
    Pour la première fois depuis le début du blocus imposé à la suite de la prise de contrôle par le Hamas en juin 2007, l'Office a pu mener à bien des projets qui avaient été précédemment suspendus. UN ونتيجة لذلك، تمكّنت الوكالة، ولأوّل مرة منذ فرض الحصار بعد تولي حماس في حزيران/يونيه 2007، من إتمام مشاريع معلّقة لصالح المستفيدين من خدماتها.
    La population civile continue de pâtir collectivement du blocus israélien de la bande de Gaza, imposé depuis la prise du pouvoir par le Hamas en juin 2007. UN واستمر الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة منذ فوز حركة حماس في الانتخابات في حزيران/يونيه 2007 في تسليط عقوبة جماعية على السكان المدنيين.
    Le deuxième facteur découlait directement de l'interruption, au lendemain de la victoire électorale du Hamas en janvier 2006, du versement des recettes dues à l'Autorité palestinienne. UN ونتج العامل الثاني مباشرة عن وقف الأموال المقدمة للسلطة الفلسطينية منذ فوز حركة حماس في الانتخابات في كانون الثاني/يناير 2006.
    L'armée israélienne a intensifié les exécutions extrajudiciaires, comme en témoignent l'assassinat du chef du Hamas en mars 2004, puis celui de son successeur en avril 2004. UN 18 - وكثّف الجيش الإسرائيلي عمليات القتل خارج نطاق القانون، فاغتال زعيم حماس في آذار/مارس 2004 ثم اغتال خَلَفه في نيسان/أبريل 2004.
    Selon diverses sources, à la mifévrier, 23 incidents violents avaient été signalés dans le cadre d'opérations des forces de sécurité palestiniennes contre des membres du Hamas en Cisjordanie. UN ووفقاً لما أوردته مصادر مختلفة، فقد سُجلت، حتى منتصف شباط/فبراير، 23 حادثة عنف خلال العمليات التي نفذتها قوات الأمن الفلسطيني ضد أنصار حماس في الضفة الغربية.
    - Le déblocage de 119 millions dollars des États-Unis correspondant aux taxes qu'Israël perçoit pour le compte de l'Autorité palestinienne sur les marchandises importées dans le territoire palestinien occupé et saisies par Israël depuis l'élection du Gouvernement du Hamas en janvier 2006; UN - الإفراج عن 119 مليون دولار من الضرائب الفلسطينية التي احتجزتها إسرائيل بعد فوز حماس في الانتخابات في كانون الثاني/يناير 2006؛
    Depuis l'élection du gouvernement du Hamas en janvier 2006, les FDI ont intensifié leurs incursions militaires en Cisjordanie. UN 39 - كثفت قوات الدفاع الإسرائيلية عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية منذ تشكيل حكومة حماس في كانون الثاني/يناير 2006.
    42. Depuis l'élection du gouvernement du Hamas en janvier 2006, les FDI ont intensifié leurs incursions militaires en Cisjordanie. UN 42- منذ انتخاب حكومة حماس في كانون الثاني/يناير 2006، زادت قوات الدفاع الإسرائيلية من إغاراتها العسكرية داخل الضفة الغربية.
    Dans la bande de Gaza, le maintien du blocus imposé par Israël en réaction à l'élection du Hamas en 2006 et sa prise de contrôle de fait en juin 2007 a continué d'infliger de sévères souffrances aux 1,5 million de résidents. UN 29 - وفي قطاع غزة، لا يزال الحصار المستمر المفروض من جانب إسرائيل ردا على انتخاب حماس في عام 2006 وسيطرتها الفعلية في حزيران/يونيه 2007 يُلحق خسائر كبيرة بسكان القطاع البالغ عددهم 1.5 مليون نسمة.
    Tout cela est d'autant plus regrettable que la détérioration de la situation à Gaza est due à la prise du pouvoir par les terroristes du Hamas en juin 2007 et à la poursuite des luttes internes, ce que la représentante palestinienne passe sous silence. UN وكل هذه أشياء مؤسفة لا سيما أن تدهور الحالة في غزة تعود إلى سيطرة الإرهابيين من حماس في حزيران/يونيه 2007 على السلطة هناك، واستمرار الصراعات الداخلية، وهو أمر لم تذكر الممثلة الفلسطينية شيئا عنه.
    Ces tirs de roquettes sont une violation inacceptable des accords qui ont été conclus au lendemain de l'opération militaire contre le Hamas en novembre dernier. UN وتشكل هذه النيران الصاروخية خرقاً غير مقبول للتفاهمات التي جرى التوصل إليها في أعقاب عملية إسرائيل العسكرية ضد تنظيم حماس في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Pis encore, en fournissant fonds et armes à Abbas sans la perspective politique qui consoliderait le soutien de la population palestinienne, et tout en emprisonnant les dirigeants du Hamas en Cisjordanie, Israël et les Etats-Unis condamnent Abbas à passer pour un collaborateur aux yeux de son peuple. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن إغراق عباس بالمال والأسلحة دون منحه أي أفق سياسي قادر على تعميق دعم الفلسطينيين العاديين له، وفي نفس الوقت سجن كل قيادات حماس في الضفة الغربية، يعني أن إسرائيل والولايات المتحدة تورطان بذلك عباس في تهمة التعاون مع العدو في نظر شعبه.
    Quarante ans après la Guerre des Six jours, la perspective d’une paix entre Israéliens et Palestiniens semble toujours aussi lointaine. Israël persiste dans son refus de considérer le nouveau gouvernement d’unité nationale palestinien comme un partenaire de négociations parce que le Hamas en fait partie. News-Commentary بعد مرور أربعين عاماً منذ حرب الستة أيام ما زال السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين يشكل حلماً بعيد المنال. فما زالت إسرائيل مصرة على رفض حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية الجديدة كشريك في المفاوضات، بسبب مشاركة حماس في هذه الحكومة. ولكن ما الأسباب وراء هذه المفارقة؟ وهل هناك أي أمل؟
    Selon différentes sources, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne ont arrêté six membres du Hamas en Cisjordanie le 3 mars 2008, et deux autres le 18 mars. UN فوفقاً لمصادر مختلفة، ألقت قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية القبض على ستة عناصر من حماس في الضفة الغربية في 3 آذار/مارس 2008()، وألقي القبض على اثنين آخرين في 18 آذار/مارس().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus