La police a repoussé les manifestantes, qui se rendaient à un rassemblement organisé par un juriste de l’Autorité palestinienne, Hanan Ashrawi, afin de protester contre le refus des autorités israéliennes de leur accorder des permis d’entrée. | UN | وردت الشرطة المتظاهرات، اللواتي كن يحضرن حشدا نظمته حنان عشراوي عضو الهيئة التشريعية التابعة للسلطة الفلسطينية للاحتجاج على رفض السلطات اﻹسرائيلية منحهن تصاريح دخول. |
Hanan Ashrawi et Hassan Tahboub, membres du Cabinet palestinien, ainsi que le Président Ahmad Qorei, ont défilé à travers la vieille ville à la tête d'un cortège d'une centaine de Palestiniens parti du lieu de la démolition. | UN | وقاد عضوا مجلس الوزراء الفلسطيني، حنان عشراوي وحسن طهبوب، ورئيس المجلس التشريعي أحمد قريع مسيرة من قرابة ١٠٠ فلسطيني انطلقت من موقع الهدم وعبرت المدينة القديمة. |
Le Ministre de l'enseignement supérieur de l'Autorité palestinienne, Hanan Ashrawi, a déclaré que la décision de fermer ces établissements était motivée par des considérations politiques qui n'avaient rien à voir avec la sécurité. | UN | وذكرت حنان عشراوي وزيرة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية أن قرار إغلاق المؤسسات التعليمية له بواعث سياسية، ولا علاقة له بالاعتبارات اﻷمنية. |
Ainsi que l'a relevé le Dr Hanan Ashrawi, blâmer la victime est une pratique commune au moyen de laquelle la partie coupable rationalise et déforme l'horreur de son crime, que la victime soit une femme battue, un enfant maltraité ou un Palestinien soumis à la brutalité de l'occupation israélienne. | UN | واستشهدت بما ذكرته العلاَّمة الدكتورة حنان عشراوي من أن إلقاء اللوم على الضحية هو وسيلة شائعة يستخدمها الطرف المذنب لتبرير وتشويه فظائع جريمته، سواء كانت الضحية هي زوجة تتعرض للضرب، أو طفل يتعرض للإيذاء، أو فلسطيني يتعرض لوحشية الاحتلال الإسرائيلي. |
Hanan Ashrawi, récemment élue au Conseil palestinien, qui était l'une des personnes censées assister à la conférence de presse qui était organisée pour condamner les attentats récents a déclaré qu'il était scandaleux que des Palestiniens soient empêchés d'entrer dans une institution palestinienne au coeur de la Jérusalem palestinienne. | UN | وعلﱠقت حنان عشراوي التي انتخبت مؤخرا لعضوية المجلس الوطني الفلسطيني والتي كانت من ضمن اﻷشخاص المفترض أن يحضروا المؤتمر الصحفي الذي نظم ﻹدانة الهجوم اﻷخير بقولها إنه ﻷمر مخز أن يمنع الفلسطينيون من دخول مؤسسة فلسطينية في قلب القدس الفلسطينية. |
Au nombre des participants à cette réunion, présidée par le Ministre de l'information de l'Autorité nationale palestinienne, figuraient Yasser Abed Rabbo, Hanan Ashrawi et Salah Taamari, membres du Conseil palestinien, Elias Freij, maire de Bethléem et Ikrimeh Sabri, mufti de Jérusalem. | UN | وكان من بين الذين حضروا هذا المؤتمر الذي رأسه ياسر عبد ربه، وزير اﻹعلام في السلطة الوطنية الفلسطينية، عضوا المجلس الفلسطيني حنان عشراوي وصلاح التعمري ورئيس بلدية بيت لحم إلياس فريج، ومفتي القدس عكرمه صبري. |
Dr. Hanan Ashrawi | UN | الدكتورة حنان عشراوي |
Le Ministre de l’Autorité palestinienne, Hanan Ashrawi, l’a qualifié de «position dangereusement irresponsable, à la limite de la folie, qui va faire basculer toute la région dans un nouveau cycle de conflit et de violence». | UN | وقالت عنه السيدة حنان عشراوي عضو مجلس وزراء السلطة الفلسطينية " إنه موقف خطير وغير مسؤول يقوم على سياسة خالية من المنطق ستؤدي إلى إدخال المنطقة كلها في دائرة جديدة من الصراع والعنف " . |
Le même jour, les candidats Hanan Ashrawi et Zahira Kamal ont été refoulés à l'entrée de Jérusalem parce qu'ils refusaient de décrocher de leurs véhicules des affiches électorales. (Jerusalem Post, 14 janvier) | UN | وفي واقعة منفصلة، منعت المرشحتان حنان عشراوي وظهيرة كمال من دخول القدس لرفضهما نزع ملصقات الحملة عن سيارتيهما. )جروسالم بوست، ١٤ كانون الثاني/يناير( |
Les plaignants affirmaient que le nombre de confiscations s’était accru d’environ 600 % en quatre ans. «Le monde entier a les yeux tournés vers le nettoyage ethnique actuellement en cours au Kosovo, mais nous sommes en train d’assister au même phénomène ici, à Jérusalem», a déclaré la législatrice palestinienne Hanan Ashrawi. | UN | وادعى مقدمو العريضة بأن سياسة المصادرة هذه قد زادت بنسبة قريبة من ٦٠٠ في المائة في السنوات اﻷربع الماضية. وصرحت عضو المجلس التشريعي حنان عشراوي بأنه " في الوقت الذي يتحدث العالم أجمع عن التطهير اﻹثني في كوسوفو، ها هو يجري هنا بالتحديد، في القدس " . |