"handicapées au marché du" - Traduction Français en Arabe

    • ذوي الإعاقة في سوق
        
    • ذوي الإعاقة إلى سوق
        
    Cette initiative tendait à intégrer davantage les personnes handicapées au marché du travail. UN وكان الغرض من ذلك تحسين إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Il devrait améliorer la participation des personnes handicapées au marché du travail et l'égalité d'accès à l'emploi. UN ويتوقع أن يؤدي الإطار إلى تحسين مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل والمساواة في إمكانية الوصول إلى الوظائف.
    L'accès universel aux dispositifs et services d'assistance, à l'éducation et à la formation à l'emploi, de même que les programmes proposant des subventions et des prêts modestes pour faciliter le lancement d'activités économiques ont été jugés particulièrement utiles pour promouvoir la participation des personnes handicapées au marché du travail. UN واعتُبر الحصول على الأجهزة والخدمات المُعينة، وبرامج التثقيف والتدريب المهني التي توفر المنح والقروض الصغيرة لأغراض الأنشطة الاقتصادية، أدوات أساسية لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Expliquer les mesures qui ont été adoptées pour surmonter les obstacles culturels et les préjugés qui entravent l'accès des personnes handicapées au marché du travail. UN ويرجى شرح التدابير المتخذة لإزالة الحواجز الثقافية والأحكام المسبقة التي تعيق وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    Elle renforce l'accès des personnes handicapées au marché du travail ainsi que les droits des travailleurs migrants, notamment dans le secteur agricole, et leur ouvre l'accès à une assurance médicale et à des prestations de sécurité sociale, et interdit expressément toute situation discriminatoire. UN ويعزز القانون إمكانية دخول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل وحقوق العمال المهاجرين، ولا سيما في قطاع الزراعة، بتوسيع نطاق تغطيتهم بالخدمات الطبية والإعانات الاقتصادية في إطار نظام الضمان الاجتماعي، ويحظر صراحة الظروف التي تنطوي على أي تمييز.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès physique ou autre à l'éducation. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم.
    Son gouvernement a pris un certain nombre d'initiatives destinées à accroître la participation des personnes handicapées au marché du travail, à rendre les bâtiments publics plus accessibles et à apporter une aide aux personnes handicapées et à leurs familles. UN وقد اتخذت حكومة بلده عددا من المبادرات التي تستهدف زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، وتسهيل إمكانية الوصول إلى المباني الحكومية، وتقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès physique ou autre à l'éducation. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم.
    L'État partie devrait faire en sorte que le système des contingents améliore notablement la participation des personnes handicapées au marché du travail en assurant le respect des contingents par des sanctions efficaces en cas d'infraction. UN 43- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يعزّز نظام الحصص بصورة كبيرة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وذلك بكفالة التنفيذ عبر فرض جزاءات فعالة على عدم الامتثال.
    Si l'on dispose de peu de données comparatives fiables sur la participation des personnes handicapées au marché du travail, il n'en reste pas moins qu'on observe des similarités entre des pays ayant des niveaux de développement différents. UN 2 - ورغم ندرة البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة بشأن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، هناك أنماط مشتركة يجري الإبلاغ عنها في بلدان ذات مستويات إنمائية متباينة.
    Le gouvernement encourage l'inclusion des personnes handicapées au marché du travail en assurant l'accès à la sécurité sociale et aux services de santé. UN 27 - واستطردت قائلة إن الحكومة تشجع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل عن طريق ضمان حصولهم على الضمان الاجتماعي والخدمات الصحية.
    58. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a engagé les Pays-Bas à poursuivre leurs efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès à l'éducation. UN 58- دعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هولندا إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير حصولهم على التعليم(90).
    Il s'inquiète également des obstacles culturels et des préjugés qui entravent l'accès des personnes handicapées au marché du travail et regrette l'absence de cours de formation professionnelle destinés à ces personnes. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الحواجز الثقافية ومظاهر التحامل المعيقتين لنفاذ ذوي الإعاقة إلى سوق العمل، وتأسف لعدم تخصيص دورات للتأهيل المهني لذوي الإعاقة.
    Le rapport fait référence à plusieurs instruments juridiques destinés à assurer l'accès des personnes handicapées au marché du travail. UN 33 - يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    127.90 Continuer de s'efforcer de promouvoir l'accès des personnes handicapées au marché du travail en renforçant le système d'emplois réservés aux personnes handicapées (Djibouti); UN 127-90- مواصلة جهودها لتعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل بتعزيز نظام تخصيص حصص من فرص العمل لهؤلاء الأشخاص (جيبوتي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus