Indiquer quelles sont les causes de la diminution de la part des personnes handicapées sur le marché du travail général. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح. |
Le Gouvernement a lancé plusieurs initiatives visant à améliorer la situation des personnes handicapées sur le marché du travail. | UN | وأطلقت الحكومة العديد من المبادرات بهدف تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
La loi reconnaît-elle et protège-t-elle le droit à la vie et à la survie des personnes handicapées sur la base de l'égalité avec les autres? | UN | ما إذا كانت التشريعات تقر بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة وفي البقاء على قدم المساواة مع الآخرين وتوفر الحماية لهم |
Rapport du Comité des droits des personnes handicapées sur sa troisième session | UN | تقرير اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن دورتها الثالثة |
Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur le séisme et le tsunami au Chili et les personnes handicapées | UN | بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة |
Comme mentionné, les traitements médicaux sont administrés aux personnes handicapées sur la base de leur consentement libre et éclairé, excepté dans les circonstances précédemment décrites. | UN | وكما هو مذكور، يقدَّم العلاج الصحي للأشخاص ذوي الإعاقة على أساس قبولهم الحر والمستنير، إلا في الظروف التي سبق ذكرها. |
Les mesures d'action positive et efficace en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché ordinaire du travail. | UN | الإجراءات الإيجابية والفعالة لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل الاعتيادية |
Les mesures concrètes et efficaces tendant à prévenir le harcèlement des personnes handicapées sur leur lieu de travail. | UN | التدابير العملية الايجابية والفعالة للحماية ضد مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في مكان العمل |
Un grand nombre de mesures en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché du travail ont été prises selon les secteurs. | UN | واتخذ عدد كبير من التدابير المشجعة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل حسب القطاعات. |
En devenant partie à la Convention, les Îles Cook se sont engagées à améliorer la situation des personnes handicapées sur leur territoire. | UN | وإذ غدت جزر كوك طرفاً في الاتفاقية، فقد أكدت على التزامها بتحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كوك. |
5. Les mesures d'action positive et efficace en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché ordinaire du travail; | UN | تدابير العمل الإيجابي والفعال لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية |
6. Les mesures concrètes et efficaces tendant à prévenir le harcèlement des personnes handicapées sur leur lieu de travail; | UN | تدابير العمل الإيجابي والفعال لمنع مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن العمل |
La Grèce met l'accent sur les mesures de soutien qui donnent aux coopératives les moyens de promouvoir l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail. | UN | أما اليونان فتشدد على دور التدابير الداعمة لتسهيل قدرة التعاونيات على تشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
:: D'aider à l'insertion sociale et professionnelle de personnes handicapées, et de donner une image favorable des personnes handicapées sur le marché du travail par des stages dans l'administration publique. | UN | :: دعم التفعيل الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة، وبناء صورة إيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل من خلال منح التدريب في الإدارة العامة. |
Le droit à la reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité implique que la capacité juridique est un attribut universel inhérent à la personne humaine qui doit être respecté dans le cas des personnes handicapées, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | وحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون يعني ضمناً أن الأهلية القانونية من السمات العالمية المتأصلة في جميع الأشخاص بمقتضى إنسانيتهم ويجب ترسيخ هذا الحق للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع غيرهم. |
Tous les groupes de médias du pays diffusent librement des émissions sur des questions liées au handicap et accueillent des personnes handicapées sur les plateaux des chaînes télévisées nationales pour évoquer leur situation. | UN | وتبث جميع مجموعات وسائط الإعلام في البلد بحرية قضايا الإعاقة وترحب بالأشخاص ذوي الإعاقة في التلفزيون الوطني لإبراز قضاياهم. |
354. Cela dit, il existe également des dispositifs en faveur de l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail général. | UN | 354- بيد أن هناك أيضاً أدوات لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في " سوق العمل المفتوحة " . |
Stage de formation à l'intention des personnes travaillant avec les personnes handicapées sur le traitement des femmes et des enfants victimes de maltraitance, de violence et de délaissement | UN | دورة للعاملين مع ذوي الإعاقة عن فنيات التعامل مع حالات الإساءة والعنف والإهمال الواقع على الطفل والمرأة |
Scottish Disability Sport ( < < Handisport écossais > > ) dialogue avec les personnes handicapées sur l'héritage des Jeux. | UN | وتتحدث الهيئة الرياضية الاسكتلندية لذوي الإعاقة إلى ذوي الإعاقة عن تراث الألعاب. |
Rapport du Comité des droits des personnes handicapées sur sa première session | UN | تقرير اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن دورتها الأولى |
Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur la situation en Haïti | UN | بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي |
Le Maroc soumettra son rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées sur la mise en œuvre de la Convention en 2013. | UN | وأخيرا، أشار إلى أن المغرب سيعرض تقريره الأولي على لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن تنفيذه الاتفاقية في عام 2013. |
Cet article réaffirme le droit inhérent à la vie des personnes handicapées sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | تؤكد هذه المادة من جديد الحق الأصيل في الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الغير. |