Les personnes atteintes d'un handicap grave choisissent elles-mêmes leur auxiliaire de vie. | UN | ويختار الأشخاص الطبيعيون ذوو الإعاقة الشديدة مساعدين شخصيين لأنفسهم. |
Réduire de deux heures par jour les heures de travail des employés ayant à charge des personnes souffrant de handicap grave, sans perte de revenus; | UN | تخفيض ساعات العمل للمكلف برعاية المعاق ذي الإعاقة الشديدة بواقع ساعتين مدفوعة الأجر يومياً؛ |
Les personnes atteintes d'un handicap grave bénéficiaires de l'aide à la précarité ou un autre membre du foyer peuvent présenter une demande de subvention. | UN | ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة الذين يتلقون المساعدة المقدمة إلى المحتاجين مادياً، أو لشخص يجري تقييمه بصورة مشتركة مع أحد المستفيدين، تقديم طلبات للحصول على منح. |
À l'âge de 18 ans, la personne souffrant d'un handicap grave perçoit les subventions en une qualité propre si des allocations familiales plus élevées ont été versées jusqu'à sa 18e année. | UN | كما يحقّ للأشخاص ذوي الإعاقة الحادة الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمر التمتع بالرعاية بوصف ذلك حقاً من حقوقهم الشخصية إذا دُفع قدر أكبر من البدلات الأسرية من أجلهم حتى بلوغهم الثامنة عشرة عاماً. |
S'il s'agit d'un handicap grave, une indemnité mensuelle dont le montant est fixé par la Direction générale des affaires des personnes handicapées; | UN | مخصص شهري إذا كانت ترعى معاق ذو إعاقة شديدة تحدده الهيئة العامة لشئون الإعاقة. |
195. Les personnes en situation de handicap grave sont exonérées du péage des autoroutes et des routes de première classe. | UN | 195- ويعفى الأشخاص الطبيعيون ذوو الإعاقة الشديدة من رسوم استخدام الطرقات السريعة وطرقات الدرجة الأولى. |
Une composante en est le mécanisme baptisé Livelihood Empowerment Against Poverty (Des moyens de survivre en surmontant la pauvreté), qui prévoit le versement de sommes en liquide aux individus souffrant d'extrême pauvreté, aux orphelins et aux autres enfants vulnérables, ainsi qu'aux personnes âgées démunies qui souffrent d'un handicap grave. | UN | ومن العناصر الأساسية في هذا البرنامج تمكين سُبل الرزق لمكافحة الفقر، الذي يقدِّم تحويلات نقدية للفقراء المعدمين واليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين والفقراء كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة. |
De récentes données recueillies en Australie donnent à penser que les taux de handicap grave chez les peuples autochtones dépassent la moyenne de plus du double. | UN | وتشير البيانات التي جُمعت في أستراليا إلى أن انتشار معدلات الإعاقة الشديدة يزيد بأكثر من الضعفين في صفوف الشعوب الأصلية عن المعدلات المتوسطة. |
Sous réserve de l'évaluation et des recommandations de spécialistes ou de généralistes, ainsi que de l'autorisation des parents, les élèves souffrant d'un handicap grave ou d'un polyhandicap peuvent être placés dans un établissement spécial offrant un accompagnement plus soutenu. | UN | ورهناً بتقييم المختصين أو الممارسين الطبيين وتوصياتهم، وبناء على موافقة الوالدين، يمكن وضع الطلاب ذوي الإعاقة الشديدة أو المتعددة في مدارس خاصة للحصول على مزيد من الدعم المكثف. |
Sous réserve de l'évaluation et des recommandations de spécialistes ou de généralistes, ainsi que de l'autorisation des parents, les élèves souffrant d'un handicap grave ou d'un polyhandicap peuvent être placés dans un établissement spécial offrant un accompagnement plus soutenu. | UN | ورهناً بتقييم المتخصصين أو الأطباء وتوصياتهم وبموافقة الوالدين، قد يُلحق الطلاب ذوو الإعاقة الشديدة أو المتعددة بمدارس للتعليم الخاص من أجل توفير دعم مكثف بدرجة أكبر. |
b) L'allocation aux enfants handicapés qui est accordée, sans conditions de revenus, aux parents d'enfants atteints d'un handicap grave ou aux personnes qui en ont la charge. | UN | (ب) لا يخضع بدل الإعاقة للطفل للقيمة المقيسة للدخل ويوفر المساعدة لمقدمي الرعاية الرئيسيين للأطفال المعالين ذوي الإعاقة الشديدة. المادة 29 |
:: Conditions: handicap grave: | UN | الشروط - الإعاقة الشديدة: |
232. Le programme cible toutes les catégories de handicap grave, telles que l'infirmité motrice cérébrale, l'autisme, la surdimutité, le spina bifida, la quadriplégie, le handicap mental, les lésions de la moelle épinière, la paraplégie, la trisomie 21, la dystrophie musculaire et d'autres polyhandicaps. | UN | 232- ويستهدف البرنامج جميع فئات الإعاقة الشديدة مثل الشلل الدماغي والتوحد والصم والعمى، وشلل الحبل الشوكي، والشلل الرباعي، والإعاقة العقلية، وإصابة العمود الفقري، والشلل النصفي، ومتلازمة داون، وضمور العضلات، وغيرها من الإعاقات المتعددة ضمن غيرها. |
12. La loi sur les prestations en espèces de compensation du handicap grave emploie le terme < < handicap grave > > . Le paragraphe 3 de l'article 2 définit le handicap grave comme un handicap entraînant une incapacité fonctionnelle d'au moins 50 %. | UN | ١٢- ويستخدم قانون الاستحقاقات النقدية للتعويض عن الإعاقة الشديدة() مصطلح " الإعاقة الشديدة " وتعرف المادة 2(3) الإعاقة الشديدة بوصفها الإعاقة التي تسفر عن عجز وظيفي لا يقل عن 50 في المائة. |
170. L'aide à l'autonomie et à l'indépendance des personnes handicapées est régie, notamment, par la loi sur les prestations en espèces de compensation du handicap grave. | UN | 170- يدعم الاستقلال الذاتي للأشخاص ذوي الإعاقة بوسائل منها القانون المتعلق بالاستحقاقات النقدية للتعويض عن الإعاقة الشديدة(6). |
La directive no 236-2010-ED de la Direction générale de l'enseignement spécialisé de base prévoit des mesures en faveur des élèves des centres d'enseignement spécialisé de base, atteints d'un handicap grave ou de handicaps multiples pour la poursuite de la scolarité à l'issue du cycle primaire. | UN | :: أصدرت المديرية العامة للتعليم الأساسي الخاص الأمر التوجيهي رقم 236-2010 - ED الذي يحدد الأنشطة الواجب توفيرها لضمان أن الطلبة ذوي الإعاقة الحادة وذوي الإعاقات المركّبة في مراكز التعليم الأساسي الخاصة سينتقلون في مرحلة لاحقة إلى مؤسسات التعليم ما بعد الدراسة الابتدائية |
Arrêté nº 0236-2010-ED qui prévoit que les organes de gestion psychopédagogique des centres d'éducation spécialisée de base prennent en charge des élèves atteints d'handicap grave ou de handicaps multiples, après le cycle primaire. | UN | :: ينص قرار مدرية التعليم رقم 0236-2010 - ED على قيام فرق الإدارة النفسية - التعليمية المنتدبة للعمل من المراكز الخاصة للتعليم الأساسي بتوفير الخدمات للطلبة ذوي الإعاقة الحادة والإعاقة المتعددة في مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي |
Instituer, en plus de ceux prévus par l'article premier de la loi no 43 du 31 mars 2014, des congés parentaux rémunérés d'une durée maximale de deux ans, pouvant également être utilisés de manière continue, pour les personnes qui prennent soin de membres de leur famille qui présentent un handicap grave ou souffrent d'une maladie grave, y compris temporairement; | UN | تغطية تكاليف حصول الآباء والأمهات على إجازات مدفوعة الأجر، بالإضافة إلى الإجازات المنصوص عليها في المادة 1 من القانون رقم 42 المؤرخ 31 آذار/مارس عام 2014، لمدة أقصاها سنتين، مع إمكانية استخدامها بشكل متواصل أيضاً، بغرض تقديم المساعدة لأفراد الأسرة ذوي الإعاقة الحادة المؤكدة، وفي حالات الإصابة بأمراض خطيرة، بما في ذلك الحالات المرضية الحادة المؤقتة؛ |
Droit à un logement doté d'équipements spéciaux pour les femmes koweïtiennes mariées à des non-Koweïtiens qui s'occupent d'un enfant ou conjoint souffrant d'un handicap grave; | UN | تمنح المرأة الكويتية المتزوجة من غير كويتي وترعى ولداً أو زوجاً ذا إعاقة شديدة سكناً بمواصفات خاصة بغرض الانتفاع. |
À moins que des dérogations ne soient accordées pour les postes clefs, le gel des recrutements représentera un handicap grave non seulement pour les activités futures du Tribunal, mais aussi pour sa capacité de mener à leur terme les affaires dont il est actuellement saisi. | UN | 58 - وما لم تحدث استثناءات من أجل الموظفين الضروريين، فإن تجميد التوظيف سيعوق المحكمة إعاقة شديدة لا في أعمالها مستقبلا فحسب بل أيضا في قدرتها على أداء مهمتها في القضايا المعلّقة حاليا أمامها. |
De même, un employeur ne peut licencier sans préavis une employée qui est enceinte, en congé de maternité, une employée ou un employé qui est en congé parental, un parent isolé qui s'occupe d'un enfant âgé de moins de 3 ans, ou un individu qui s'occupe personnellement d'un proche qui souffre d'un handicap grave. | UN | وبالمثل فإنه لا يجوز لصاحب العمل إنهاء علاقة العمل فجأة مع الموظفة الحامل أو الموظفة التي تكون في إجازة أمومة، أو موظفة أو موظف في إجازة أبوية، أو موظفة وحيدة تقوم برعاية طفل أو موظف وحيد يقوم برعاية طفل دون سن الثالثة، أو موظف يقوم شخصيا برعاية شخص على صلة قرابة وثيقة به يعاني من إعاقة شديدة. |
Quelque 751 bénéficiaires du programme BOOST, soit 563 ménages ont indiqué avoir un handicap grave. | UN | وفي إطار برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي، أُبلغ عن أن 563 أسرة من بين الأسر المستفيدة منه البالغ عددها 751 أسرة، تعاني من مستوى إعاقة حادة. |
Lorsqu'elle ne tue pas, une mine qui explose peut, par exemple, arracher un membre et entraîner un handicap grave qui demeure un problème même après la pause d'une prothèse. | UN | فإذا لم يسبب اللغم المنفجر الموت للطفل فإنه يسبب لـه إعاقة خطيرة كبتر الأطراف وهذه مشكلة للطفل حتى مع توفر الأطراف الصناعية. |