Handicap International a obtenu des fonds des Gouvernements canadiens et français pour poursuivre les activités pendant une nouvelle période de 10 mois. | UN | ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل اللازم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا. |
Handicap International est une organisation de solidarité internationale, non gouvernementale, à but non lucratif. | UN | المنظمة الدولية للمعوقين منظمة للتضامن الدولي غير حكومية، ولا تبغي الربح. |
Ce collectif bénéficie d'une aide auprès des organismes internationaux dont Handicap International. | UN | وتستفيد هذه المجموعة من إعانة منظمات دولية منها المنظمة الدولية للمعوقين. |
L'UNICEF a appuyé les activités de sensibilisation de la Coalition Munitions en grappe et de Handicap International. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم للتحالف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين في جهودهما في مجال الدعوة. |
Ce projet est dirigé par l'Organisation arabe des personnes handicapées et Handicap International. 10. Forum européen de la jeunesse | UN | وتتولى قيادة هذا المشروع حاليا المنظمة العربية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمة الدولية للمعوقين. |
iii) Initiatives prises par Handicap International pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3‛ المبادرات التي اتخذتها المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
M. Patrick Girault, Handicap International | UN | السيد باتريك جيرو، المنظمة الدولية للمعوقين |
Il arrive qu'un soutien ciblé soit accordé aux personnes handicapées, habituellement par l'intermédiaire de Handicap International, ce qui a été récemment le cas à la suite du séisme d'Haïti. | UN | وعادة ما يوجه الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المنظمة الدولية للمعوقين. وحدث هذا مؤخرا عند وقوع الزلزال في هايتي. |
Handicap International, Bureau de la République démocratique populaire lao | UN | مكتب المنظمة الدولية للمعوقين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Handicap International a appuyé des groupes de rescapés de l'explosion d'une mine qui fournissent un soutien psychologique et visitent de nouvelles victimes à l'hôpital. | UN | ودعمت المنظمة الدولية للمعوقين مجموعات من الناجين من الألغام كي تقدم الدعم النفسي للضحايا الجدد وتزورهم في المستشفى. |
Les enseignants ne sont pas formés à une éducation ouverte, mais sont appuyés par Handicap International qui facilite l'intégration des enfants handicapés dans les classes. | UN | المنظمة الدولية للمعوقين التي تيسر إدماج الأطفال المعوقين في صفوف الدراسة. |
Par ailleurs, «Handicap International» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. | UN | وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي. |
Le Burundi, par exemple, avait mené des enquêtes avec le concours de Handicap International dans trois provinces du sud-est du pays. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت بوروندي مسوحاً بمساعدة المنظمة الدولية للمعوقين في ثلاثة من أقاليمها الواقعة في جنوب شرق البلد. |
La région avait été identifiée lors de l'enquête d'impact réalisée par Handicap International. | UN | وكُشفت المنطقة إبان الدراسة الاستقصائية لتقييم الآثار أجرتها المنظمة الدولية للمعوقين. |
Étaient représentés les bureaux de l’OMS à Djibouti, en Éthiopie, au Mozambique, en Somalie et en Ouganda, ainsi que l’UNICEF, l’Université d’Addis-Abeba et Handicap International. | UN | وحضر الاجتماع مكاتب منظمة الصحة العالمية في كل من إثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي، والصومال، وموزامبيق، وممثلون عن اليونيسيف، وجامعة أديس أبابا، والمنظمة الدولية للمعوقين. |
Response International et Handicap International ont fait un exposé sur leur projet en cours concernant le point focal handicap, qui a été suivi d'un débat sur l'approche du handicap dans l'optique des droits de l'homme. | UN | وتلا العرض الذي قدمته منظمة الاستجابة الدولية والمنظمة الدولية للمعوقين بشأن مشروعهما الحالي عن مركز تنسيق شؤون المعوقين مناقشة عن نهج حقوق الإنسان إزاء موضوع الإعاقة. |
Le premier groupe comprend les définitions et descriptions figurant dans les normes de l'OTAN, les Normes internationales de l'action antimines (NILAM), les documents de travail de l'ONU ou les études de l'UNIDIR, du CICR, de la Cluster Munition Coalition et de Handicap International. | UN | وتتضمن المجموعة الأولى التعاريف والمواصفات الواردة في معايير منظمة حلف شمال الأطلسي، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وورقات عمل الأمم المتحدة أو دراسات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المعني بالذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين. |
Handicap International | UN | المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة |
Handicap International fournit un appui technique au centre de formation et de réintégration sociale de São Paulo. | UN | وتقدم الهيئة الدولية لمساعدة المعوقين دعماً تقنياً لمركز ساو باولو الاجتماعي للتدريب وإعادة الإدماج الاجتماعي. |
Handicap International a lancé un programme pilote sur la sensibilisation aux dangers des mines dans les zones rurales du sud-ouest de l'Afghanistan. | UN | وشرعت الرابطة الدولية للمعوقين في تنفيذ برنامج ريادي للتوعية باﻷلغام في المناطق القروية الواقعة إلى الجنوب الغربي من أفغانستان. |
Elle est consciente du travail d'information qu'effectuent les organisations nationales et internationales (y compris l'UNICEF, le HCR et Handicap International) et a demandé qu'un financement plus important soit dégagé pour étendre la portée de leurs campagnes. | UN | وهي تدرك الجهود التي تبذلها المنظمات الوطنية والدولية )ومنها اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة المعوقين الدولية( لتقديم المعلومات، وقد دعت إلى توفير تمويل إضافي لتوسيع نطاق هذه الحملات. |
L’Organisation Handicap International est présente un peu partout dans le monde depuis longtemps. | UN | ٧٤ - للمنظمة الدولية للمعوقين حضور عالمي منذ عهد طويل. |
Handicap International est financé par des organisations telles que l'Agency for International Development des États-Unis et l'Union européenne. | UN | وتحصل المنظمة الدولية لذوي الإعاقة على تمويل من منظمات مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Dans les États parties concernés, des formations destinées aux spécialistes de la réadaptation physique, notamment aux techniciens prothésistes et orthésistes et kinésithérapeutes étaient disponibles grâce à des programmes mis en œuvre par le CICR et des ONG telles que Handicap International et TCF. | UN | وهذا التدريب متاح للمختصين في مجال إعادة التأهيل، بمن فيهم فنيو الأطراف الاصطناعية والتقويم وأخصائيو العلاج الطبيعي، عن طريق برامج تنفذها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات غير حكومية مثل الهيئة الدولية لمساعدة ذوي الإعاقة (HI) ومؤسسة رعاية ضحايا الصدمات (TCF) في الدول الأطراف المعنية. |