"hanish" - Traduction Français en Arabe

    • حنيش
        
    Deuxièmement, l'Érythrée a envahi en 1995 l'archipel yéménite des îles Hanish, situées en mer Rouge, et continue de les occuper depuis plus de deux ans. UN ثانياً، غزت إريتريا جزر حنيش اليمنية في البحر الأحمر عام 1995، وظل قائماً بالاحتلال هناك لأكثر من عامين.
    Cela n'a pas seulement été le cas pour la décision arbitrale relative aux îles Hanish. UN ولم يتعلق هذا فقط بقضية قرار التحكيم بشأن جزر حنيش.
    :: Le Yémen a également violé les décisions de la Commission d'arbitrage concernant le statut contesté des îles Hanish et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    S'agissant du Yémen frère, nous appuyons les efforts qu'il déploie pacifiquement en vue de recouvrer sa souveraineté sur les îles d'Hanish, dans la mer Rouge. UN وبالنسبة لليمن الشقيق فإننا ندعم جهوده من أجل استعادة سيادته بالوسائل السلمية على جزر حنيش.
    Quant au différend avec le Yémen, avant l'indépendance de l'Érythrée, l'Éthiopie considérait que les îles Hanish faisaient partie intégrante de son territoire souverain. UN وفيما يتعلق بالخلاف مع اليمن، فإن إثيوبيا هي التي أعلنت، قبل استقلال إريتريا، أنها تعتبر جزر حنيش جزءا لا يتجزأ من إقليمها الخاضع لسيادتها.
    Déclaration faite à la presse par S. E. M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, le 21 décembre 1995, à Asmara, concernant la situation dans les îles Hanish situées dans UN بيان صحفي لسعادة السيد إيساياس أفويركي، رئيس دولة إريتريـا صـدر فـي أسمـرة فـي ٢١ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن الحالة في أرخبيل حنيش في البحر اﻷحمر
    — L'Érythrée estime que l'île de Hanish est érythréenne et demande le rétablissement du statu quo d'il y a trois mois, avant d'entamer des négociations. UN * ترى إريتريا أن جزيرة حنيش أرض إريترية، وتطلب إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل ثلاثة أشهر ويتم بعد ذلك بدء التفاوض.
    b) Ensuite le Yémen, de l’autre côté de la mer Rouge. Prenant une fois de plus prétexte de cette carte, le Gouvernement érythréen a envoyé ses troupes occuper l'île Hanish. UN )ب( ثم اليمن عبر البحر اﻷحمر: إذ أن الحكومة اﻹريترية قامت، مرة أخرى على نفس ذلك اﻷساس، بإرسال قواتها واحتلت جزيرة حنيش.
    Le deuxième événement important a été le choix par le Yémen de recourir à l'arbitrage international pour résoudre son différend avec l'Érythrée concernant l'île Hanish sur la mer Rouge et son acceptation inconditionnelle de la décision du tribunal d'arbitrage rendue le 9 octobre 1998. UN والثاني، اختيار اليمن اللجوء إلى التحكيم الدولي لحل النزاع حول جزيرة حنيش الكبرى في البحر اﻷحمر مع جارتها دولة إريتريا، والقبول بحكم محكمة التحكيم الصادر في التاسع من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Vous constaterez que la partie érythréenne ne fait pas référence à l'île yéménite de Hanish ni à l'archipel de Hanish comme elle le prétend, mais à une série d'îles allant des îles Abu Ali, situées au nord de l'île de Zuqar, aux îles Haykouk en passant par l'archipel de la Grande et de la Petite Hanish! UN وفي الصورتين اللتين تقدم بها الجانب اﻹريتري يمكنكم أن تتيقنوا من أنه لم يكن يتحدث حول جزيرة حنيش اليمنية ولا أرخبيل حنيش كما يدعي وإنما عن سلسلة من الجزر اليمنية على النحو الذي أورده من جزر أبو علي الواقعة إلى الشمال من جزيرة زقر إلى جزر هيكوك، بما فيها أرخبيلي حنيش الصغرى وحنيش الكبرى!!
    Toutefois, la République du Yémen a prétendu que les forces érythréennes ont occupé l'île de Lesser Hanish le 10 août 1996, et la question a été renvoyée sans délai au Conseil de sécurité. UN غير أن الجمهورية اليمنية زعمت أن القوات الاريترية احتلت جزيرة حنيش الصغرى في ١٠ آب/ أغسطس ١٩٩٦، ورفعت المسألة بسرعة إلى مجلس اﻷمن.
    Ayant écouté l'intervention de S. E. M. Abdou Ali Abdelrahman, Vice-Ministre des affaires étrangères et chef de la délégation de la République du Yémen, à propos de l'évolution récente de la situation dans le sud de la mer Rouge à la suite du débarquement et du déploiement de forces érythréennes sur l'île yéménite de la petite Hanish pendant la première semaine d'août 1996, UN - بعد أن استمع إلى كلمة معالي اﻷخ/عبده علي عبد الرحمن نائب وزير الخارجية، ورئيس وفد الجمهورية اليمنية حول آخر تطورات الوضع في منطقة جنوب البحر اﻷحمر الناجمة عن نزول وتمركز قوات اريترية في جزيرة حنيش الصغرى اليمنية في اﻷسبوع اﻷول من آب/أغسطس ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous informer que, vendredi 15 décembre 1995, les forces militaires érythréennes ont mené une agression et des actes de piraterie flagrants contre l'île yéménite de Hanish al-Kubra, en violation de la souveraineté territoriale terrestre et maritime de la République du Yémen, menaçant la sécurité de la navigation internationale dans la région de la mer Rouge. UN أود إحاطتكم علما بأن القوات المسلحة اﻷريترية، شنت يوم الجمعة، ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عملا سافرا وصارخا من أعمال العدوان والقرصنة على جزيرة حنيش الكبرى اليمنية منتهكة بهذا العمل سيادة الجمهورية اليمنية على أراضيها ومياهها اﻹقليمية ومهددة أمن الملاحة الدولية في منطقة البحر اﻷحمر.
    Vendredi dernier, le 15 décembre 1995, des forces militaires érythréennes se sont livrées à une agression perfide et à une opération de piraterie flagrante contre l'île yéménite de Hanish al-Kubra, en violation de la souveraineté territoriale terrestre et maritime du Yémen, menaçant, ce faisant, la sécurité de la navigation internationale dans la région de la mer Rouge. UN في مساء يوم الجمعة الماضي الموافق ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥م، قامت قوات عسكرية اريترية بعدوان غادر وعملية قرصنة سافرة ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية منتهكة بذلك سيادة الجمهورية اليمنية على أراضيها ومياهها اﻹقليمية ومهددة أمن الملاحة الدولية في منطقة البحر اﻷحمر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite à la presse par S. E. M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, à Asmara le 21 décembre 1995 concernant la situation dans les îles Hanish situées dans la mer Rouge (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل بيانا صحفيا لسعادة السيد إيساياس أفويركي، رئيس دولة إريتريا، صدر في أسمرة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن الحالة في أرخبيل حنيش في البحر اﻷحمر )انظر المرفق(.
    250. Le différend entre la République du Yémen et l'Érythrée concernant la souveraineté sur les îles Hanish, situées à proximité de l'entrée de la mer Rouge, a continué à donner lieu occasionnellement à des affrontements armés entre les deux pays, bien que ceux-ci aient accepté en principe de le soumettre à l'arbitrage. UN ٢٥٠ - ظل النزاع بين اليمن واريتريا بشأن السيادة على سلسلة جزيرتي حنيش الكبرى والصغرى في البحر اﻷحمر بالقرب من مدخله موضع مواجهات مسلحة تحدث من وقت ﻵخر بين البلدين رغم أنهما وافقا من حيث المبدأ على عرض النزاع على التحكيم.
    Il est malheureux que, durant ces procédures mêmes, l'Érythrée ait entrepris de nouvelles actions sur l'île de Hanish al-Soughra (la petite Hanish) le 10 août 1996, en violation de l'accord de principes, créant ainsi une atmosphère de tension et de conflit dans la région qui menace la stabilité, la sécurité et la sûreté de la navigation internationale dans la région. UN ومن المؤسف أنه أثناء هــذه الخطــوات، قامت إريتريا باستحداثات جديدة في جزيرة حنيش الصغرى اليمنية يوم ١٠ آب/ أغسطس ١٩٩٦ مما أخــل باتفــاق المبــادئ، وعرﱠض المنطقة ﻷجواء التوتر والصراع وهدد الاستقرار واﻷمن وسلامة الملاحة الدولية في المنطقة.
    De même, nous demandons à l'Érythrée de trouver rapidement une solution pacifique à la question de son retrait des îles yéménites Hanish en réponse aux efforts pacifiques du Yémen, pour sauvegarder les relations de bon voisinage et comme une marque de gratitude pour l'assistance du Yémen à l'Érythrée pour qu'il obtienne son indépendance et sa souveraineté. UN كما نهيب بأريتريا أن تجد حلا سلميا عاجلا للانسحاب من جزر حنيش اليمنية، استجابة لجهود اليمن السلميـــة وحفاظا على علاقات حسن الجوار وعرفانــــا بجميل اليمن الذي قدمته ﻷريتريا لنيل استقلالها وسيادتهـــا. كما ندعو ﻹيجاد حل عادل وعاجل لمشكلة " لوكربي " .
    Me référant à ma lettre ROY/407/12.95/A datée de ce jour, concernant l'opération militaire érythréenne contre l'île yéménite de Hanish al-Kubra, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué officiel publié par le Ministère des affaires étrangères de la République du Yémen, dont je vous prie de faire distribuer le texte comme document du Conseil de sécurité. UN بالاشارة إلى رسالتي ROY/407/12.95/A بتاريخ اليوم، فيما يتعلق بالعملية العسكرية اﻹريترية ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية، أرفق طيه بيانا رسميا صادرا عن وزارة خارجية الجمهورية اليمنية، راجيا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( عبد الله ص.
    Et bien que l'Éthiopie ait considéré les îles Hanish comme faisant partie intégrante de son territoire souverain après l'établissement de la fédération avec l'Érythrée et ultérieurement son annexion, le Premier Ministre éthiopien a eu l'audace d'accuser l'Érythrée de revendiquer ce territoire " sans raison ou justification suffisantes " . UN وعلى الرغم من أن إثيوبيا اعتبرت جزر حنيش في أعقاب إعلان الاتحاد وضم إريتريا فيما بعد جزءا لا يتجزأ من إقليمها الخاضع لسيادتها، فقد كانت لرئيس الوزراء الجرأة على اتهام إريتريا بالمطالبة بأراض " مع قلة اﻷسباب والمسوغات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus