"harare en" - Traduction Français en Arabe

    • هراري في
        
    • هراري عام
        
    Le Fonds a réuni un colloque à Harare en 1996 en vue de définir pour l’application du Programme d’action des stratégies régionales qui donnent la vedette à l’émancipation économique des femmes. UN فقد عقد ندوة في هراري في عام ١٩٩٦ بهدف استنباط استراتيجيات إقليمية لمنهاج العمل تركز على تمكين المرأة اقتصاديا.
    Cette synthèse devrait constituer un important document de travail pour la huitième Assemblée du Conseil oecuménique des Eglises qui aura lieu à Harare en décembre 1998. UN والمقصود من ذلك هو تقديم وثيقة جامعة للجمعية الثامنة المقبلة لمجلس الكنائس العالمي التي ستعقد في هراري في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    La déclaration faite par le Commonwealth à Harare en 1991 a marqué un tournant dans la mesure où elle a établi la charte de l’association pour les années 90 et au-delà. UN ويمثل إعلان الكومنولث الصادر في هراري في عام ١٩٩١ نقطة تحول في تاريخ الكومنولث، ﻷنه يطرح ميثاق الرابطة للتسعينات وما بعدها.
    La Division a également inscrit cette question à l'ordre du jour d'un séminaire sur le développement laitier, organisé par la FAO à Harare en 1994. UN وأدرجت هذه الشعبة أيضا موضوع الجنسين في حلقة دراسية بشأن تنمية قطاع اﻷلبان، قامت برعايتها منظمة اﻷغذية والزراعة، وعقدت في هراري في عام ١٩٩٤.
    L'accord avec le centre de Kuala Lumpur a été conclu en 1993 et celui avec le centre d'Harare en 1994. UN وقد بدأ الاتفاق مع مركز كوالالمبور عام ١٩٩٣، وأعقبه الاتفاق مع مركز هراري عام ١٩٩٤.
    Sont jointes à la présente lettre les déclarations distribuées par le Soudan pendant les Sommets de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) tenus à Yaoundé en 1996 et à Harare en 1997. UN ويرفق بالرسالة البيانان اللذان عممهما السودان أثناء اجتماعات القمة التي عقدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي في عام ١٩٩٦ وفي هراري في عام ١٩٩٧.
    En s'inspirant des programmes de formation réalisés avec succès à Mwanza (République-Unie de Tanzanie) en 2012 et à Harare en 2013, l'UNICRI organisera un stage de formation avancée à Harare en 2014. UN وبالاستفادة من البرامج التدريبية الناجحة التي نفذت في عامي 2012 و2013 في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، سينظم المعهد دورة تدريبية متقدمة في هراري في عام 2014.
    Dans ce contexte, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont demandé à Harare, en 1977, que deux sièges permanents soient accordés, dans le cadre d'un Conseil de sécurité réformé, aux États africains selon un principe de rotation. UN وفي هذا السياق، طلب رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأفريقي في هراري في 1997 بأن يُتناوب مقعدان دائمان بين الدول الأفريقية في مجلس الأمن المحسن، وبالتأكيد هذا ليس مطلبا غير معقول.
    Maurice a pris les dispositions législatives voulue pour donner effet au Mécanisme de transfèrement des délinquants reconnus coupables au sein du Commonwealth, adopté par les ministres de la justice du Commonwealth réunis à Harare en 1986. UN وقد سنَّت موريشيوس تشريعات لإنفاذ نظام نقل المجرمين المُدانين في نطاق الكمنولث حسب ما اتفق عليه وزراء العدل في الكمنولث في اجتماعهم المعقود في هراري في عام 1986.
    110. Comme suite à sa réunion mondiale, tenue à Harare en janvier 1994, le PAM a procédé à d'importantes délégations de pouvoirs dans les domaines de la programmation, du personnel, de l'administration, des achats et des finances. UN ٠١١ - وقد فوض برنامج اﻷغذية العالمي، بعد اجتماعه العالمي المعقود في هراري في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدرا كبيرا من سلطاته في مجالات البرمجة وشؤون الموظفين واﻹدارة والمشتريات والمالية.
    Le présent rapport succinct a été établi pour servir de base à l'élaboration d'un projet préliminaire de " programme d'action " qui sera soumis au Comité préparatoire pour examen à sa deuxième session, à Harare en juin 1998, en conjonction avec les résultats des séminaires régionaux qui doivent se tenir en mai 1998. UN وقد أعد هذا الموجز ليكون أساسا لصياغة مشروع أولي ﻟ " برنامج العمل " الذي سينظر فيه الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية الذي سيعقد في هراري في حزيران/يونيه ١٩٩٨. وسيأخذ الاجتماع الثاني فـــي الاعتبـــار أيضــــا المدخلات التي ستوفرها حلقات العمل اﻹقليمية المقبلة والتي ستعقد في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Ils réitèrent leur appui aux propositions soumises conjointement par l̓OUA et la Ligue des États arabes et approuvées par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement africains à la trente-troisième session ordinaire qu'il a tenue à Harare en 1997. UN وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم للاقتراحات التي اشتركت في تقديمها منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية والتي أيدها مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات اﻷفارقة في دورته العادية الثالثة والثلاثين المعقودة في هراري في عام ١٩٩٧.
    Les études de cas sur des partenariats fructueux ayant permis de lutter contre la pauvreté et de promouvoir le développement sont terminées et ont été examinées à Harare en 1994. UN أما دراسات الحالة المتعلقة بالمشاركات الناجحة لمعالجة الفقر والتنمية، فقد أكملت، وتم استعراضها في هراري في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    La position de l'Afrique sur cette question a été énoncée lors du trente-troisième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des États Membres de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenu à Harare, en juin dernier. UN وقد تم اﻹعراب عن الموقف اﻷفريقي من هذه القضية في مؤتمر القمة الثالث والثلاثين لرؤساء دول أو حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في هراري في حزيران/يونيه من هذا العام.
    On peut citer l'OUA, qui, lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu à Harare en juin, a adopté la Déclaration sur la réforme du Conseil de sécurité, à laquelle la Gambie demeure fermement attachée. UN فقد اعتمدت منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات المنعقدة في هراري في حزيران/يونيه إعلانا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن تلتزم به غامبيا بصلابة.
    La dernière table ronde de ce type s'est tenue à Harare en septembre 1996 et, conformément aux recommandations du Corps commun d'inspection, son rapport a été présenté au Secrétaire général pour présentation à l’Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN وعقد أحدث اجتماع من هذه الاجتماعات في هراري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ووفقا لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، قُدم تقرير الاجتماع إلى اﻷمين العام ﻹحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Comité a également coopéré avec le FNUAP pour l'organisation de la première réunion du Comité directeur de la Conférence des parlementaires sur la population et le développement pour l'Afrique et le Moyen-Orient, qui s'est tenue à Harare en octobre 1995. UN وتعاونت المنظمة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم الاجتماع اﻷول للجنة التوجيهية لمؤتمر أفريقيا والشرق اﻷوسط للبرلمانيين بشأن السكان والتنمية الذي عقد في هراري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Dans la ligne des principes de l'ONU, mon pays a également participé activement au Groupe d'action des ministres du Commonwealth pour la promotion des principes de la bonne gestion des affaires publiques, créé à la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, à Harare, en 1991, et confirmé à sa réunion d'Auckland, en 1995. UN واتساقا مع مبادئ اﻷمم المتحدة، شاركت نيوزيلندا بنشاط في فريـق عمـل وزراء الكمنولث لتعزيز مبادئ الحكم الصالح التي أرسيت في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث المعقـود في هراري في ١٩٩١، وتأكدت مرة أخرى في اجتماع أوكلنــد في عام ١٩٩٥.
    Par exemple, juste avant le Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à Harare en 1986, la police avait arrêté un grand nombre de femmes, ce qui avait amené le Ministère du développement communautaire et des affaires féminines de l'époque à entamer un débat houleux dans la presse, où il critiquait surtout la manière arbitraire et arrogante avec laquelle les femmes avaient été traitées par la police. UN وعلى سبيل المثال، وقبل انعقاد مؤتمر قمة دول عدم الانحياز مباشرة في هراري في عام ١٩٨٦، حشدت الشرطة عددا كبيرا من النساء وبعد ذلك استهلت وزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة مناقشة قوية في الصحافة، وانتقدت إلى حد كبير طريقة معاملة الشرطة للنساء التي اتسمت بعدم التمييز والاستبداد.
    Elle a été exprimée par le sommet de l'Organisation de l'Unité africaine - d'abord à Tunis en 1994 et, ensuite, à Harare, en 1997, et à Ouagadougou, en 1998. UN وقد أفصح عنه في مؤتمرات قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية - أولا في تونس عام ١٩٩٤، وبعدها في هراري عام ١٩٩٧، ثم في واغادوغو عام ١٩٩٨.
    Je voudrais ajouter que l'Égypte s'engage également à respecter les résolutions du sommet de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), tenu à Harare en 1997, concernant l'allocation de cinq sièges non permanents et de deux sièges permanents au continent africain. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، فإن مصر تلتزم بما أقرته القمــة اﻷفريقيـة فـي هراري عام ١٩٩٧ بشأن تخصيص خمســة مقاعـد غيــر دائمـة ومقعديــن دائمين للقارة اﻷفريقية، على أن يتم التناوب عليهما وفقا لمعايير يتفق عليها في إطار المجموعة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus