"hariri et de" - Traduction Français en Arabe

    • الحريري و
        
    Elle continue à prêter main-forte aux autorités libanaises, en tirant parti du travail accompli en 2005, et elle concentre tout son pouvoir d'investigation sur l'assassinat de Rafik Hariri et de 22 autres personnes. UN وتواصل اللجنة إمداد السلطات اللبنانية بالمساعدة وتعمل على الاستفادة من الأعمال المنجزة في عام 2005 وتبذل قصارى جهدها للتحقيق في قضية مقتل رفيق الحريري و 22 شخصا آخر معه.
    Au moyen d'une lettre, qui approuvait les recommandations de la Mission chargée d'enquêter, le Secrétaire général Kofi Annan a invité le Conseil de sécurité à lancer une enquête internationale indépendante sur cette attaque terroriste, qui avait causé la mort de l'ex-Premier Ministre Hariri et de 19 autres personnes. UN وفي رسالة أيدت توصيات لجنة تقصي الحقائق، دعا الأمين العام، كوفي عنان، مجلس الأمن لإجراء تحقيق دولي مستقل في الهجوم الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 19 شخصا غيره.
    Le 14 février 2009, un rassemblement s'est tenu sur la place des Martyrs pour commémorer le quatrième anniversaire de l'attentat terroriste qui a causé la mort de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri et de 22 autres personnes. UN 4 - وفي 14 شباط/فبراير 2009، نُظم احتفال حاشد في ساحة الشهداء لإحياء الذكرى الرابعة للاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.
    Le 14 février, un rassemblement politique a eu lieu à Beyrouth en commémoration du sixième anniversaire de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafiq Hariri et de 22 autres personnes. UN 7 - وفي 14 شباط/فبراير، نُظم مهرجان سياسي شعبي حاشد في بيروت للاحتفال بالذكرى السادسة لاغتيال رئيس الحكومة الأسبق، رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.
    La Commission a continué d'axer ses activités sur sa mission première, à savoir l'enquête sur l'assassinat de l'ex-Premier Ministre Rafic Hariri et de 22 autres personnes. UN 5 - ما زالت اللجنة تركِّز جل اهتمامها على هدفها الرئيسي ألا وهو التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 آخرين.
    En particulier, la Commission a lancé des examens de police scientifique détaillés et systématiques portant sur les circonstances immédiates de la mort de M. Hariri et de 22 autres personnes. UN 5 - وأجرت اللجنة، على وجه الخصوص، عمليات تمحيص مستفيضة ومنهجية للأدلة الجنائية المتصلة بالظروف المباشرة التي أدت إلى مقتل السيد الحريري و 22 آخرين.
    Au cours de la période considérée, l'enquête de la Commission dans l'affaire de l'assassinat de Rafic Hariri et de 22 autres victimes a continué de viser trois objectifs principaux. UN 11 - خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، ما برح مسار التحقيق الذي تجريه اللجنة في قضية اغتيال رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين يركز على أهداف ثلاثة.
    En définitive, le juge de la mise en état a estimé que les éléments déposés par le Procureur justifient, de prime abord, l'engagement de poursuites contre les personnes accusées d'avoir commis l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier ministre libanais Rafic Hariri et de 21 autres victimes. UN وأخيرا توصل قاضي الإجراءات التمهيدية إلى الاقتناع بأنّ المدعي العام قد قدّم ما يكفي من الأدلة الأولية لملاحقة الأشخاص المتهمين في اعتداء 14 شباط/فبراير 2005 الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 21 ضحية أخرى.
    Dans ce contexte, je note que la Commission d'enquête indépendante internationale des Nations Unies concernant l'assassinat terroriste de l'ancien Premier Ministre, Rafiq Hariri, et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth, le 14 février 2005, a poursuivi ses travaux au Liban. UN 7 - وفي هذا السياق، أشيرُ إلى أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، التي تحقق في عملية الاغتيال الإرهابية التي أودت بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 آخرين في وسط بيروت، في 14 شباط/فبراير 2005، ما زالت تتابع عملها في لبنان.
    Lors d'une séance d'information, le 18 décembre, le chef de la Commission d'enquête internationale indépendante, M. Serge Brammertz, a présenté au Conseil son sixième rapport concernant l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafiq Hariri, et de 22 autres victimes. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، وفي جلسة إحاطة، قدم سيرج برامرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة، إلى المجلس تقريره السادس بشأن التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، السيد رفيق الحريري و 22 ضحية أخرى.
    Le rapport rend compte des progrès accomplis par la Commission depuis son précédent rapport daté du 12 juillet 2007 (S/2007/424) dans l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et de 22 autres personnes, commis le 14 février 2005. UN ويقدِّم التقرير إلى مجلس الأمن لمحة عامة عن التقدّم الذي أحرزته اللجنة منذ تقديم تقريرها السابق المؤرخ 12 تموز/يوليه 2007 إلى المجلس في إطار التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 22 شخصاً آخرين في 14 شباط/فبراير 2005.
    Au fil de l'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri et de 22 autres personnes le 14 février 2005, la Commission a pu en circonscrire le champ en dégageant des conclusions préliminaires plus précises sur les circonstances du crime, tout en écartant certaines hypothèses antérieures. UN 6 - ومع تقدم التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين في 14 شباط/فبراير 2005، استطاعت اللجنة أن تضيّق نطاق التحقيق باطراد عن طريق التوصل إلى استنتاجات أوّلية أدق بشأن الظروف المحيطة بالجريمة، وتستبعد في الوقت نفسه بعض الفرضيات التي طُرِحت سابقاً.
    Le mandat du Tribunal spécial pour le Liban a été prorogé de trois ans à compter du 1er mars 2012, afin de permettre que soit instruit le procès des quatre accusés dans l'affaire de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre, Rafic Hariri, et de 21 autres personnes. UN ومددت ولاية المحكمة الخاصة للبنان لفترة ثلاث سنوات أخرى اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 للسماح بمحاكمة الأشخاص الأربعة الصادرة بحقهم قرارات اتهام في قضية اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 21 شخصا آخرين.
    Le 5 décembre, lors d'une réunion d'information, le Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante, Serge Brammertz, a présenté au Conseil son neuvième rapport sur l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et de 22 autres personnes (S/2007/684). UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، قدم سيرج براميرتز رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة إحاطة إلى المجلس عرض خلالها تقريره التاسع عن التحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري و 22 ضحية أخرى (S/2007/684).
    Dans son quatrième rapport, la Commission résume les progrès accomplis dans l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et de 22 autres personnes, et décrit l'assistance technique qu'elle a fournie aux autorités libanaises dans le cadre des enquêtes menées par celles-ci sur les 14 autres attentats3. UN 8 - وأوجزت اللجنة، في تقريرها الرابع، التقدم الذي أحرز في التحقيق في مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وفي مجال توفيرها للمساعدة التقنية للسلطات اللبنانية للتحقيق في الحالات الـ 14 الأخرى(3).
    Dans son quatrième rapport, la Commission résume les progrès accomplis dans l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et de 22 autres personnes, et décrit l'assistance technique qu'elle a fournie aux autorités libanaises dans le cadre des enquêtes menées par celles-ci sur les 14 autres attentats (voir S/2006/375, annexe, par. 10 à 92). UN 8 - وأوجزت اللجنة في تقريرها الرابع التقدم الذي أحرز في التحقيق في مقتل رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وفي مجال توفيرها للمساعدة التقنية للسلطات اللبنانية للتحقيق في الحالات الأربع عشرة الأخرى (انظر S/2006/375، المرفق، الفقرات 10 إلى 92).
    L'ordre de priorité des tâches à accomplir a été revu; cependant, l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri et de 22 autres personnes s'étend, car les indices et les éléments de preuve recueillis augmentent de façon exponentielle et l'analyse de police scientifique revêt de plus en plus d'importance; il est donc nécessaire de classer par ordre de priorité les différents travaux de la Commission. UN ومع أنه تعين إجراء قدر من إعادة ترتيب المهام، ظل التحقيق في مقتل رئيس الوزراء الراحل رفيق الحريري و 22 آخرين محافظا على زخمه، مع التزايد السريع في وتيرة جمع الأدلة والبيانات، والتزايد المتعاظم لأهمية تحليل الأدلة الجنائية والتحليل الجنائي للعمليات، واكتساب تعدد مستويات تناول القضايا أهمية حاسمة لتحقيق الكفاءة في عمل اللجنة.
    La question des élections présidentielles a été considérée comme une toute première priorité ces six derniers mois au Liban. Le 14 février 2006, plusieurs centaines de milliers de Libanais ont commémoré l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Hariri et de 22 autres personnes dans le centre de Beyrouth. UN وقد احتلت مسألـة عملية الانتخابات الرئاسية مكانة بارزة للغاية في جدول أعمال لبنان على مدى الأشهر الستة الماضية.() وفي 14 شباط/فبراير 2006، أحيى مئات الآلاف من اللبنانيين الذكرى الأولى لاغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 آخرين.
    Conformément à la méthode qu'elle a exposée dans son rapport précédent, la Commission a continué à suivre une démarche systématique et normalisée dans l'enquête qu'elle mène sur les conditions de la mort de l'ex-Premier Ministre libanais Rafik Hariri et de 22 autres personnes (l'enquête Hariri) et dans son concours technique aux autorités libanaises, qui poursuivent leurs propres enquêtes dans 14 autres affaires. UN 2 - وقد واصلت اللجنة، تماشيا مع المنهجية المبينة في تقريرها السابق، الأسلوب المنهجي المستند إلى معايير الذي اتبعته فيما يتعلق بالتحقيق في مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 22 آخرين (تحقيق الحريري)، وتوفيرها للمساعدة الفنية للسلطات اللبنانية في تحقيقاتها في القضايا الأربع عشرة الأخرى.
    La Commission a poursuivi son enquête sur les conditions de la mort de l'ex-Premier Ministre libanais Rafic Hariri et de 22 autres personnes (l'enquête sur l'affaire Hariri) et a renforcé son concours technique aux autorités libanaises dans leurs enquêtes sur d'autres attentats perpétrés au Liban depuis le 1er octobre 2004. UN 2 - وواصلت اللجنة تحقيقها في مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين (التحقيق في اغتيال الحريري) وعززت مستوى المساعدة التي تقدمها للسلطات اللبنانية في ما يتعلق بالتحقيق في اعتداءات معينة أخرى ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus