une politique harmonisée de recouvrement des coûts | UN | تقرير مرحلي عن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف |
Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts | UN | تقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف |
1. Prend note du rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف()؛ |
La méthode harmonisée de recouvrement des coûts appliquée dans le budget intégré est basée sur le principe fondamental selon lequel les ressources ordinaires ne doivent pas couvrir des dépenses financées au titre des autres ressources, comme l'Assemblée générale l'a prescrit dans sa résolution sur l'examen quadriennal complet. | UN | 44 - وتستند المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف المطبقة في الميزانية المتكاملة إلى المبدأ الأساسي القاضي بضرورة ألا تدعم الموارد العادية الموارد الأخرى، على نحو ما صدر به تكليف من الجمعية العامة في قرارها بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Des intervenants ont déclaré qu'ils soutenaient la politique harmonisée de recouvrement des coûts et la méthode proposée pour le calcul du montant de la réserve opérationnelle, et salué les efforts déployés par ONU-Femmes pour renforcer la transparence et sa coopération avec le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF. | UN | 28 - وأعرب المتكلمون عن تأييدهم للسياسة المنسقة لاسترداد التكاليف والنهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي، ورحبوا بجهود الهيئة الرامية إلى تعزيز المساءلة والتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف. |
Le rapport (UNW/2012/13) fait le point des progrès réalisés par ONU-Femmes et les autres fonds et programmes des Nations Unies susmentionnés en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts. | UN | وقدم التقرير (UNW/2012/13) معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها المشار إليها نحو تحقيق سياسة منسقة لاسترداد التكاليف. |
Le projet de budget est guidé par les priorités énoncées dans le projet de plan stratégique pour 2014-2017 et la décision 2012/7 du Conseil d'administration sur le rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts. | UN | 35 - يسترشد في وضع الميزانية المقترحة بالأولويات المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 ومقرر المجلس التنفيذي 2012/7 بشأن التقرير المرحلي المتعلق بوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف. |
b) Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts (UNW/2012/13); et | UN | (ب) التقرير المرحلي عن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)؛ |
Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts (UNW/2012/13) | UN | التقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13) |
UNW/2012/13 Questions financières, budgétaires et administratives - - Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts [A A C E F R] - - 11 pages | UN | UNW/2012/13 الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة - تقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف [بجميع اللغات الرسمية] - 13 صفحة |
Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts (UNW/2012/13) | UN | التقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13) |
Le présent rapport fait le point des progrès réalisés par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et les autres fonds et programmes des Nations Unies en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts. | UN | يقدم هذا التقرير نظرة عامة على الحالة الراهنة للتقدم المحرز في المساعي التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) لوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف. |
En ce qui concerne les premiers, UNIFEM a adopté la méthode harmonisée de recouvrement des coûts et le taux de 7 % convenus par les trois organismes sur la base de la méthode de calcul harmonisée décrite à l'annexe I. Toutefois, comme il fallait s'y attendre, les taux calculés par chaque organisme ont été différents étant donné leur taille et leur modèle d'activité différents. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف المتغيرة غير المباشرة، طبق الصندوق المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف والمعدل 7 في المائة، الذي اتفقت عليه الكيانات الثلاثة استنادا إلى المنهجية المنسقة للحساب على النحو الموضح في المرفق الأول. غير أن المعدلات التي احتسبها فرادى الكيانات جاءت مختلفة، وهو أمر متوقع بالنظر إلى اختلاف أحجامها ونماذج الأعمال التي تتبعها. |
À cet égard, et avec l'introduction des catégories de la classification harmonisée des coûts (décision 2010/32) et de la méthode harmonisée de recouvrement des coûts et des taux de recouvrement des coûts (décisions 2012/27 et 2013/9), à partir de 2014-2015 ces coûts sont adéquatement affectés aux catégories des activités de gestion et aux activités visant l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وفي هذا الصدد، ومع تطبيق فئات التصنيف المنسق للتكاليف (المقرر 2010/32) والمنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف ومعدلات استرداد التكاليف (المقرران 2012/27 و 2013/9)، بدءا من الفترة 2014-2015 فصاعدا، سيتم تخصيص هذه التكاليف بصورة أنسب لفئتي الإدارة الأساسية وتكاليف الفعالية الإنمائية(). |
ONU-Femmes a tenu des consultations approfondies avec les trois organismes et a participé en outre aux réunions informelles conjointes des conseils d'administration du PNUD et du FNUAP qui ont été organisées pour discuter de la méthode harmonisée de recouvrement des coûts dans le contexte du budget intégré à partir de 2014. | UN | 13 - أجرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاورات مستفيضة مع الكيانات الثلاثة، كما شاركت في الجلسات المشتركة غير الرسمية التي عقدها المجلسان التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي جرى تنظيمها لمناقشة المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف في سياق الميزانية المتكاملة لعام 2014. |