"harmonisation des cycles" - Traduction Français en Arabe

    • مواءمة دورات
        
    • تنسيق دورات
        
    • التوفيق بين دورات
        
    • مواءمة الدورات
        
    • تنسيق الدورات
        
    • المواءمة بين دورات
        
    • التنسيق بين دورات
        
    • المواءمة بين الدورات البرنامجية
        
    • تحقيق الانسجام بين دورات
        
    • بتنسيق الدورات
        
    • بتنسيق دورات
        
    • التساوق بين دورات
        
    • وتنسيق الدورات
        
    • تواؤم الدورات
        
    • لمواءمة دورات
        
    Ce sont là autant de processus qui auraient tout à gagner d'une harmonisation des cycles de programmation et surtout, ce qui est encore plus important, d'une harmonisation avec les cycles de planification des gouvernements. UN وتزداد قيمة هذه العمليات كثيرا إذا تمت مواءمة دورات البرامج وتزداد قيمتها أكثر مع دورات التخطيط الحكومية.
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج؛ واﻷماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتقييم القطري المشترك
    Pays où l'harmonisation des cycles de programmation n'en est pas encore à l'alignement définitif UN البلدان حيث لا يزال تنسيق دورات البرامج فيها ينتظر التخطيط النهائي
    Qui plus est, malgré l'harmonisation des cycles de programmation, on relevait peu de signes de collaboration dans la programmation à l'échelon du pays et aucun signe de programmation concertée. UN وعلاوة على ذلك، ورغم التوفيق بين دورات البرمجة، لم يكن هناك دليل كاف يثبت حصول التعاون في البرمجة على الصعيد القطري أو الاشتراك في البرمجة.
    B. harmonisation des cycles et des procédures de programmation UN باء ـ مواءمة الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة
    L'harmonisation des cycles de programme des organismes des Nations Unies a considérablement progressé et les efforts se poursuivront afin d'harmoniser également le contenu des programmes. UN وطرأ تقدم كبير على وكالات اﻷمم المتحدة من حيث تنسيق الدورات البرنامجية، وسوف تستمر الجهود للتنسيق بين محتويات البرامج أيضا.
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج؛ وأماكن العمل والخدمات المشتركة؛ وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛ والتقييم القطري المشترك
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج، وأماكن العمل والخدمات المشتركة، وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، والتقييم القطري المشترك
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج؛ والأماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والتقييم القطري المشترك
    ont été harmonisés B. Pays où l'harmonisation des cycles de UN البلدان التي بلغت مواءمة دورات البرمجة فيها مرحلتها الأخيرة
    Il est essentiel de définir plus précisément encore les cadres communs de programmation et d'harmoniser les méthodes afin de tirer pleinement parti de l'harmonisation des cycles de programmation. UN ومن اﻷساسي أن يستمر تحديد أطر مشتركة للبرمجة ومواءمة المنهجيات للاستفادة على وجه أكمل من مواءمة دورات البرمجة.
    1. État d'avancement de l'harmonisation des cycles de programmation, en mars 2001 24 UN 1 - حالة تنسيق دورات البرمجة في آذار/مارس 2001
    État d'avancement de l'harmonisation des cycles de programmation, en mars 2001 UN حالة تنسيق دورات البرمجة في آذار/مارس 2001 النسبة المئوية
    Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction les progrès réalisés au niveau de l'harmonisation des cycles de programmation et de la simplification des procédures et félicité le FNUAP d'avoir étroitement collaboré avec le Groupe des Nations Unies pour le développement aussi bien dans ces domaines que dans d'autres. UN وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للتقدم المحرز في تنسيق دورات البرنامج وتبسيط الإجراءات وأثنت الوفود على الصندوق لأنه يعمل على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذه المجالات وغيرها.
    harmonisation des cycles de programmation UN التوفيق بين دورات البرمجة
    B. harmonisation des cycles et des procédures de programmation UN باء ـ مواءمة الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة
    La délégation s'est félicitée de l'examen conjoint des programmes du PNUD et du FNUAP, rendu possible par l'harmonisation des cycles de programmation du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF au Rwanda. UN ورحب الوفد بالمناقشة المشتركة للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، والتي أمكن القيام بها بفضل تنسيق الدورات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي، وصندوق السكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في رواندا.
    2. harmonisation des cycles de programmation 66 - 69 44 UN مذكرة الاستراتيجية القطرية تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة
    Il a noté que certains résultats positifs avaient été obtenus, notamment dans l'harmonisation des cycles de programmation sans laquelle l'élaboration de programmes communs serait impossible. UN ولاحظ أن بعض النتائج الإيجابية قد تم تحقيقها لا سيما بالنسبة لتحقيق التنسيق بين دورات البرنامج وهو شرط مسبق للبرمجة المشتركة.
    harmonisation des cycles et procédures de DP/1993/27 UN المواءمة بين الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجــة فيمــا DP/1993/27
    84. Plusieurs délégations ont noté que le FNUAP donnait suite à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, en particulier pour ce qui concernait l'harmonisation des cycles de programmation, l'approche-programme, la décentralisation et le principe de l'exécution nationale, ainsi que le renforcement des capacités nationales. UN ٤٨ - ولاحظ عدد من الوفود أن جهود الصندوق لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وبخاصة ما يتعلق بجوانب مثل تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة، ونهج البرامج، واللامركزية والتنفيذ على الصعيد الوطني، وبناء القدرة الوطنية.
    Le Fonds, qui préside les groupes de travail du Groupe consultatif mixte des politiques sur l'harmonisation des cycles de programmation et les locaux communs, continuera de participer activement à la mise en oeuvre de ces mécanismes. UN وستواصل اليونيسيف، التي ترأس اﻷفرقة الفرعية المعنية بتنسيق الدورات واﻷماكن المشتركة التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة، القيام بدور نشط في مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في تشغيل هذه اﻵليات.
    En ce qui concerne l'harmonisation des cycles de programmation, le Groupe consultatif mixte des politiques est en train d'introduire des mesures visant à les harmoniser et à les adapter aux cycles nationaux dans tous les pays où cela est possible. UN وفيما يختص بتنسيق دورات البرمجة، يقوم الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات حاليا بإدخال تدابير لتنسيقها وتكييفها مع الدورات الوطنية في جميع البلدان حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Une autre délégation a soulevé la question de la participation des ONG, ainsi que celle de l'harmonisation des cycles du programme avec ceux d'autres organismes des Nations Unies. UN وطرح وفد آخر مسألة اشتراك المنظمات غير الحكومية وكذلك تحقيق التساوق بين دورات البرنامج ودورات برامج وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Il est donc souhaitable que les pays bénéficiaires formulent des notes de stratégie nationale; le système des Nations Unies pour sa part devrait continuer son oeuvre de décentralisation et de délégation d'autorité, d'harmonisation des cycles de programmation et de simplification des procédures. UN يكون من المرغوب فيه أن تبادر البلدان المستفيدة إلى صياغة مذكرات استراتيجياتها القطرية، كما أن منظومة اﻷمم المتحدة من ناحيتها ينبغي لها أن تواصل عملها في ميدان إدخال اللامركزية وتفويض السلطة، وتنسيق الدورات البرنامجية وتبسيط اﻹجراءات.
    L'état d'avancement du processus d'harmonisation des cycles de programmation est indiqué ci-après. UN وفيما يلي أدناه آخر تطورات الوضع لمواءمة دورات البرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus