Ayant entendu à huis clos l'exposé de S. E. Omar Hassan Al-Bashir, Président de la République du Soudan, | UN | - بعد استماعه إلى مداخلة فخامة الرئيس عمر حسن البشير رئيس جمهورية السودان في الجلسة المغلقة، |
Pour ma part, je me suis récemment rendu à Khartoum où j'ai eu des entretiens très utiles avec le Président Omar Hassan Al-Bashir. | UN | وفيما يتعلق بي، فلقد قمت مؤخرا بزيارة الخرطوم، حيث أجريت محادثات جد مفيدة مع الرئيس عمر حسن البشير. |
Le premier porte création d'un organe de surveillance, le Haut Comité de suivi pour la paix au Darfour, présidé par le Président Omar Hassan Al-Bashir. | UN | وبموجب المرسوم الأول، أنشأت الحكومة هيئة إشراف هي اللجنة العليا لمتابعة السلام في دارفور، برئاسة الرئيس عمر حسن البشير. |
Les pays africains sont préoccupés par le fait qu'au moment où les efforts pour garantir une paix durable au Soudan se poursuivent, la Cour pénale internationale semble réclamer une < < livre de chair > > en insistant sur l'arrestation du Président Omar Hassan Al-Bashir. | UN | ويساور البلدان الأفريقية القلق من أنه بينما تبذل الجهود لتأمين السلام الدائم في السودان، فإن المحكمة الجنائية الدولية يبدو أنها لن تتزحزح عن موقفها وإصرارها على اعتقال الرئيس عمر حسن البشير. |
Où se trouve l'obligation contraignante, selon la terminologie juridique consacrée, évoquée dans le rapport? En revanche, il ressort de l'article 98, comme mentionné ci-dessus, que la décision de recevoir S. E. le Président Omar Hassan Al-Bashir est une décision purement souveraine qui appartient en conséquence au pays hôte et à lui seul. | UN | فأين هي المرجعية المُلزِمة التي يتحدث عنها التقرير؟ وهنا نحن نتحدث بلغة القانون، بل على النقيض تماماً، فإن ما أشارت إليه المادة 98 السالفة الذكر هو أن قرار استقبال سيادة الرئيس عمر حسن أحمد البشير أمرٌ سياديٌ محض يخص أولاً وأخيراً الدولة المستقبلة. |
Une délégation du Soudan du Sud s'est rendue à Khartoum, et des préparatifs ont été initiés pour la tenue d'une réunion au sommet entre le Président Omar Hassan Al-Bashir et le Président Salva Kiir Mayardit. | UN | وقام وفد من جنوب السودان بزيارة الخرطوم، وكانت الاستعدادات جارية لعقد اجتماع قمة بين الرئيس عمر حسن البشير والرئيس سيلفا كير. |
D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur de vous informer que ce jour, lundi 5 avril 1999, le Président Omar Hassan Al-Bashir a annoncé un cessez-le-feu général dans tous les États du Soudan méridional. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم أن الرئيس عمر حسن البشير أعلن اليوم، الاثنين الموافق ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وقفا شاملا ﻹطلاق النار في جميع أنحاء مسرح العمليات في كل ولايات جنوب السودان. |
le Conseil de sécurité et l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la présence du Président du Soudan, M. Omar Hassan Al-Bashir, sur le territoire de la République du Tchad et de la République du Kenya | UN | نشرة صحفية بشأن قرار الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تبلّغ فيه مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بوجود الرئيس السوداني عمر حسن البشير في أراضي جمهورية تشاد وجمهورية كينيا. |
Le Kenya, en tant que membre de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et garant du bon déroulement du processus de paix au Soudan dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord de paix global et du référendum qui se tiendra prochainement au Sud-Soudan, est tenu de maintenir un dialogue constant avec le Président Omar Hassan Al-Bashir et le Président Silva Kiir. | UN | ثم إن كينيا، بوصفها عضوا في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وضامنة للعملية السلمية في السودان، انطلاقا من تنفيذ اتفاق السلام الشامل، والاستفتاء الوشيك في جنوب السودان، عليها واجب والتزام بالتعامل باستمرار مع الرئيس عمر حسن البشير والرئيس سيلفاكير. |
Suite à une réunion fructueuse tenue le 14 juillet par S. E. le Président Salva Kiir Mayardit et S. E. le Président Omer Hassan Al-Bashir, parallèlement au récent sommet de l'Union africaine, sur la suggestion de mon gouvernement, un nouvel esprit de coopération entre les deux États est apparu. | UN | وعقب اجتماع ناجح عقد في 14 تموز/يوليه بين فخامة الرئيس سلفا كير ميارديت وفخامة الرئيس عمر حسن البشير على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود مؤخرا، بناء على اقتراح من حكومة بلدي، ظهرت روح تعاون جديدة بين الدولتين. |
Le 3 septembre, les médias ont annoncé que le Président soudanais, Omar Hassan Al-Bashir, avait désigné Hassan Ali Nimir al-Julla, membre du clan Misseriya Humr, Coprésident du Comité mixte de contrôle d'Abyei pour le Gouvernement soudanais. | UN | 13 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، أفادت وسائط الإعلام بأن الرئيس السوداني عمر حسن البشير قد عيّن السيد حسن علي نمر الجلة، وهو من أفراد عشيرة الحّمر التابعة للمسيرية، في منصب الرئيس المشارك الجديد الممثل لحكومة السودان في لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
2. Félicite le Président Omar Hassan Al-Bashir et le Premier Vice-Président Salva Kiir Mayardit d'avoir fait preuve d'une clairvoyance, d'un courage et d'un attachement à la paix exemplaires, et le peuple soudanais d'avoir décidé de sa destinée collective, et engage les États successeurs à continuer de coopérer entre eux et à veiller à la viabilité des deux États; | UN | 2 - تهنئ كلا من الرئيس عمر حسن البشير ونائبه الأول سلفا كير مايارديت على ضربهما مثلا يُحتذى في القيادة والشجاعة والالتزام بالسلام، كما تهنئ شعب السودان على تقريره مصيره الجماعي، وتدعو الدولتين الخلف إلى مواصلة العلاقات التعاونية وضمان قيام دولتين صالحتين للبقاء؛ |
3. Félicite vivement le Président Omar Hassan Al-Bashir et le Premier Vice-Président Salva Kiir Mayardit d'avoir accepté de poursuivre après le 9 juillet 2011 la négociation de l'accord-cadre afin de régler toutes les questions en suspens, dans l'esprit de l'Accord de paix global; | UN | 3 - تشيد بقوة بكل من عمر حسن البشير ونائبه الأول سلفا كير مايارديت لاتفاقهما على مواصلة الاتفاق الإطاري للمفاوضات بعد 9 تموز/يوليه 2011 من أجل تسوية جميع المسائل المعلقة استلهاما بروح اتفاق السلام الشامل؛ |
(Signé) Omar Hassan Al-Bashir | UN | )توقيع( عمر حسن البشير |
Il convient de rappeler que les multiples appels de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine au Conseil de sécurité pour que les poursuites engagées contre le Président du Soudan, M. Omar Hassan Al-Bashir, soient reportées d'un an, conformément aux dispositions de l'article 16 du Statut de Rome, n'ont jamais été prises en compte. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن النداءات المتكررة التي وجهتها إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، هي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، لإرجاء الدعاوى ضد الرئيس السوداني عمر حسن البشير لمدة عام تطبيقا لأحكام المادة 16 من نظام روما الأساسي لم يُتخذ بشأنها أي إجراء من قِبَل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Comme suite à ma lettre datée du 22 août 2011 (S/2011/530) concernant la situation au Kordofan méridional, j'ai l'honneur de vous informer que, dans un geste de bonne volonté, le Président Omar Hassan Al-Bashir a déclaré un cessez-le-feu unilatéral de deux semaines au Kordofan méridional en vue d'ouvrir la voie à un règlement pacifique de la situation qui y règne. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 22 آب/أغسطس 2011 (S/2011/530)، بشأن الحالة في جنوب كردفان، أتشرف بأن أبلغكم بأن الرئيس عمر حسن البشير قد أعلن وقفا لإطلاق النار من جانب واحد لفترة أسبوعين في جنوب كردفان كبادرة على حسن النيَّة لتمهيد الطريق لإجراء تسوية سلمية فيما يتصل بالوضع هناك. |
Toutefois, le 12 décembre, la Chambre préliminaire I a pris une décision conformément à l'article 87 7) du Statut de Rome concernant le refus de la République du Malawi d'accéder à la demande de coopération de la Cour s'agissant de l'arrestation et du transfert d'Omar Hassan Al-Bashir. | UN | بيد أن الدائرة التمهيدية الأولى أصدرت، في 12 كانون الأول/ديسمبر، قرارا عملا بالمادة 87 (7) من نظام روما الأساسي بشأن عدم امتثال جمهورية ملاوي لطلبات التعاون التي أصدرتها المحكمة في ما يتعلق باعتقال عمر حسن البشير وتسلميه. |
S. E. M. Omar Hassan Al-Bashir, Président de la République du Soudan, s'est rendu en visite officielle en République du Soudan du Sud, le 12 avril 2013, à la tête d'une délégation de haut niveau, à la suite de l'aimable invitation que lui avait adressée M. Salva Kiir Mayardit, Président de la République du Soudan du Sud. | UN | قام السيد رئيس جمهورية السودان فخامة المشير عمر حسن أحمد البشير بزيارة رسمية إلى جمهورية جنوب السودان اليوم الجمعة 12 نيسان/أبريل 2013 على رأس وفد رفيع المستوى تلبية لدعوة كريمة من فخامة الفريق أول سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان. |