"hassan hussein" - Traduction Français en Arabe

    • حسن حسين
        
    À cet égard, j'appuie les démarches que le Président Yusuf et le Premier Ministre Nur Hassan Hussein effectuent pour entamer un dialogue avec les groupes d'opposition. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة.
    Le 22 novembre, Nur Hassan Hussein a été nommé Premier Ministre. UN 4 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، عُين نور حسن حسين رئيسا للوزراء.
    Le 22 novembre 2007, le Président, Abdullahi Yusuf, a nommé Nur Hassan Hussein pour succéder à M. Gedi. UN وقام الرئيس عبد الله يوسف بتعيين نور حسن حسين خلفاً له في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    el-Miyahi Général Ali Hassan Hussein Habib el-Habib UN اللواء الركن علي حسن حسين حبيب آل حبيب
    — Dans la ville d'Ayta al-Cha'b, des éléments de la milice susmentionnée ont arrêté Hassan Hussein Sourour et Ibrahim Hassan Nassar, tous deux originaires d'Ayta al-Cha'b, puis les ont emmenés à la prison de Khiyam. UN - بتاريخه وفي بلدة عيتا الشعب أقدمت الميليشيا العميلة على اعتقال كل من: حسن حسين سرور وإبراهيم حسن نصار، وكلاهما من بلدة عينها وسكانها، واقتادتهما إلى سجن الخيام.
    Les efforts que le Groupe a faits pour se renseigner plus amplement auprès du Premier Ministre, Nur Hassan Hussein, et de l'actuel Ministre des finances, Mohamed Ibrahim Habsade, sont restés vains. UN 203 - وباءت أيضاً بالفشل محاولات فريق الرصد للحصول على معلومات إضافية من رئيس الوزراء نور حسن حسين ووزير المالية الحالي، محمد إبراهيم حبساد.
    9. L'expert indépendant a aussi énormément bénéficié de ses entretiens avec l'Ambassadeur de la Somalie à Rome, l'ex-Premier ministre de la Somalie Nur Hassan Hussein Adde. UN 9- كما استفاد الخبير المستقل استفادة كبيرة من محادثاته مع السفير الصومالي في روما، رئيس الوزراء الصومالي السابق نور حسن حسين آدي.
    Il recommande vivement qu'un tel mécanisme, qui serait d'une grande utilité, soit mis en place rapidement en vue de promouvoir la compréhension et de favoriser le dialogue sur les principales questions de droits de l'homme et questions humanitaires qui se posent, ce que la nomination du nouveau Premier Ministre, Nur Hassan Hussein, et la formation d'une nouvelle équipe gouvernementale pourraient peut-être faciliter. UN وهو يحث على سرعة إنشاء هذه الآلية المفيدة وتعزيز التفاهم والتواصل بشأن قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية الرئيسية، وربما بالاستفادة من تعيين رئيس الوزراء نور حسن حسين مؤخراً وإنشاء مجلس وزراء جديد للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Le 16 juillet 2008, le Premier Ministre, M. Nur Hassan Hussein, a lancé un appel à la communauté internationale pour un déploiement rapide d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie. UN وفي 16 تموز/يوليه 2008، دعا رئيس الوزراء نور حسن حسين المجتمع الدولي إلى التعجيل بنشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    Le 4 décembre 2007, j'ai envoyé un courrier à M. Nur Hassan Hussein, le félicitant pour sa désignation au poste de premier ministre. J'ai indiqué l'empressement de la Ligue arabe à travailler avec lui pour permettre aux institutions somaliennes d'instaurer une réconciliation globale et d'avancer dans la mise en œuvre des programmes de construction et de reconstruction. UN 317 - وجهت بتاريخ 4/12/2007، رسالة إلى السيد نور حسن حسين هنأته فيها بتوليه رئاسة الوزراء وأكدتُ استعداد الجامعة العربية للعمل معه من أجل تمكين المؤسسات الصومالية من تحقيق المصالحة الصومالية الشاملة والمضي نحو تنفيذ برامج الإعمار والبناء.
    Le 23 mars 2008, le Premier Ministre Nur Hassan Hussein a rencontré les dirigeants du Conseil traditionnel et d'unité Hawiye et leur a présenté le document de stratégie proposé, qui expose en détail le programme de réconciliation du Gouvernement et a également invité les représentants de la société civile à jouer un rôle constructif dans le processus de réconciliation. UN وفي 23 آذار/مارس 2008، اجتمع رئيس الوزراء نور حسن حسين مع زعماء مجلس " هوويي " للمعتقدات والوحدة لتقديم ورقة الاستراتيجية المقترحة التي تتضمن تفاصيل برنامج الحكومة للمصالحة ودعا أيضا ممثلي المجتمع المدني إلى الاضطلاع بدور بنّاء في عملية مصالحة البلد.
    Depuis mon dernier rapport, la situation politique a considérablement évolué en Somalie. Ainsi, le Premier Ministre Nur Hassan Hussein a décidé, le 29 juillet, de renvoyer le maire de Mogadiscio et Gouverneur de la région de Benadir, M. Dheere, pour mauvaise gestion des ressources publiques. UN 2 - شهد الصومال عدداً من التطورات السياسية الهامة منذ تقريري الأخير، من أهمها القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء نور حسن حسين في 29 تموز/يوليه بإقالة رئيس بلدية مقديشو، وحاكم منطقة بنادير، محمد ديري، بتهمة سوء إدارة الأموال العامة.
    1. Faraj Hassan Hussein Al-Chebli UN 1 - فرج حسن حسين الشبلي.
    Se félicitant de la nomination par le Président Abdullahi Yusuf Ahmed de M. Nur < < Adde > > Hassan Hussein au poste de Premier Ministre et de celle d'un nouveau cabinet ministériel au sein du Gouvernement fédéral de transition, ainsi que de la réinstallation du Gouvernement fédéral de transition à Mogadiscio, UN وإذ يرحب بقيام الرئيس عبد الله يوسف أحمد بتعيين رئيس الوزراء نور " عدي " حسن حسين وبتشكيل مجلس وزراء جديد عقب ذلك في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية وبنقل مقر الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مقديشو،
    La nomination de M. Nur Hassan Hussein offre une nouvelle occasion d'aller encore de l'avant vers la réconciliation politique, de s'attaquer à la crise humanitaire en Somalie et de donner effet aux conclusions du Congrès de réconciliation nationale, afin d'aboutir à une feuille de route pour le reste de la période de transition et à des élections démocratiques en Somalie, comme le prévoit la Charte fédérale de transition. UN ويتيح تعيين نور حسن حسين فرصة مجددة لإحراز المزيد من التقدم تجاه إقامة الحوار وتحقيق المصالحة السياسية، ومعالجة الأزمة الإنسانية في الصومال، وتنفيذ نتائج مؤتمر المصالحة الوطنية، مما يؤدي إلى رسم خريطة طريق لما تبقى من الفترة الانتقالية، وإجراء انتخابات ديمقراطية في الصومال، على النحو المحدد في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Cette frappe aérienne a fait d'autres victimes : Hassan Hussein Younis (75 ans), sa femme, Amal Ibrahim Younis (74 ans), leur petite-fille, Saba Rami Younis (4 ans), une autre femme, Aisha Attieh (60 ans), et Ahmed Nasser Kullab (17 ans). UN وقد قُتِـل في تلك الضربة الجوية أيضا رجل كبير السن، هو حسن حسين يونس (75 عاما)، وزوجته أمل إبراهيم يونس (74 عاما)، وحفيدتهما صبا رامي يونس (4 سنوات)، وكذلك امرأة أخرى، هي عائشة عطية (60 عاما)، وأحمد ناصر كلاّب (17 عاما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus