"haut commissaire pour" - Traduction Français en Arabe

    • المفوض السامي
        
    • مفوض سام
        
    • السامي المعني
        
    • بالمفوضة السامية ﻹعادة
        
    Ces suggestions seront communiquées au Haut Commissaire pour examen et les délégations sont invitées à soumettre d'autres propositions par écrit au Secrétariat. UN وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة.
    La Hongrie appuie la création à une date rapprochée d'un poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN وتؤيد هنغاريا اﻹنشاء المبكر لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Cette session de l'Assemblée générale a été priée d'examiner la création d'un poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN وقد طلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية النظر في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Nous oeuvrons actuellement à une tâche considérable — la création du poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN إننا نشترك حاليا في مهمة بالغة اﻷهمية تتمثل في إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    Le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales a contribué à apaiser les tensions dans diverses régions d'Europe. UN فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا.
    Le Haut Commissaire pour les minorités nationales joue un rôle important en matière d'alerte rapide. UN إن المفوض السامي لشـــؤون اﻷقليات الوطنية يضطلع بدور هام فـي اﻹنــــذار المبكـــر.
    Aussi appuyons-nous la création d'un poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ومن ثم فإننا نؤيد إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    L'Assemblée générale devrait décider de créer le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme, ainsi que l'a recommandé la Conférence. UN إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر.
    Nous appuyons également, et cela nous semble particulièrement urgent, la proposition tendant à la création d'un bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ونؤيد أيضا على سبيل اﻹلحاح الاقتراح بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Ils ont salué la contribution du Haut Commissaire pour les minorités nationales au renforcement de ces capacités. UN وأثنوا على مساهمة المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية في تطوير هذه القدرات.
    Nous sommes très satisfaits de l'adoption aujourd'hui de la résolution portant création du poste de Haut Commissaire pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN اننا نشعر بالسرور البالغ لاتخاذنا اليوم القرار الذي ينص على إنشاء منصب المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Un rôle crucial revient dans ce contexte au Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ويتعين أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بدور حاسم في هذا الصدد.
    Nous avons récemment participé à l'exercice stimulant qui a consisté à établir le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ولقد شاركنا جميعا مؤخرا في الممارسة الحفازة المتمثلة في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Je suis convaincu que le Haut Commissaire pour les droits de l'homme veillera à ce que la promotion des droits de l'homme fasse partie intégrante de toutes les activités de l'ONU. UN وإني مقتنع بأن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان سيكفل إدماج مسألة تعزيز حقوق اﻹنسان كجزء لا يتجزأ من جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    La récente création par l'Assemblée générale du poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme a été une étape importante dans ce sens. UN إن إنشاء الجمعية العامة مؤخرا لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان يعد خطوة هامة إلى اﻷمام في هذا الصدد.
    Notre priorité doit être d'appuyer le Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ويجب أن تكون اﻷولوية لدينا هي تأييد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Premièrement, mon pays prône depuis longtemps la nomination d'un Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN أولا، لقد أيد بلدي منذ وقت طويل تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Je crois que nous devons nous empresser d'opter pour la nomination d'un Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتحرك بسرعة للاتفاق على تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
    La coopération avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’OSCE était, quant à elle, axée sur les questions de citoyenneté des personnes anciennement déportées en Crimée (Ukraine) et la tolérance ethnique en Asie centrale. UN وتركز التعاون مع المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية، التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على مسألتي جنسية اﻷشخاص الذين كانوا مبعدين في القرم، أوكرانيا، والتسامح اﻹثني في آسيا الوسطى.
    D'emblée, vous avez rendu un hommage chaleureux et unanime à Mme le Haut Commissaire pour sa réélection pour un mandat de deux ans, faisant état de sa grande maîtrise et de ses efforts infatigables en faveur des réfugiés. UN في البداية نوهتم، بحرارة وإجماع، بالمفوضة السامية ﻹعادة انتخابها لمدة سنتين إضافيتين، مشيدين بقيادتها الحكيمة وجهودها التي لا تكل لفائدة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus