Le Groupe de travail a également formulé des recommandations à l'intention du Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) et de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وأعد الفريق العامل أيضاً توصيات موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي بأسره. |
Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Centre pour les droits de l'homme et Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مركز حقوق اﻹنسان التابع لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
Composition du personnel du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تكوين ملاك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
Question des ressources du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مسألة توفير الموارد لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Le Gouvernement mexicain a, dans le même esprit d'ouverture, signé un accord-cadre avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وانطلاقاً من روح الانفتاح نفسها، وقعت حكومة المكسيك على الاتفاق الإطاري مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le PNUCID ont offert une formation à la police palestinienne. | UN | وقدم كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا للشرطة الفلسطينية. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a participé à cette initiative et l'a appuyée. | UN | وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذه المبادرة وقدمت لها الدعم. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a mis sur pied un programme de grande envergure pour aider et encourager les États dans leur action à l'égard des institutions nationales. | UN | ووضع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان برنامجاً رئيسياً لمساعدة الدول وتشجيعها فيما يخص المؤسسات الوطنية. |
Comme je l’ai mentionné plus haut, ces organisations ont présenté des exposés à l’occasion des deux réunions tenues en 1997 et 1998, auxquelles le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a aussi participé. | UN | وكما ذكرت سابقا، قدمت هذه المنظمات عروضا في اجتماعي فريق الخبراء، اللذين عقدا في عامي 1997 و 1998. وشاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أيضا في هذين الاجتماعين. |
Renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تدعيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
5. INVITE le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés à allouer des ressources supplémentaires pour alléger la souffrance de ces réfugiés. | UN | 5 - يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى تخصيص مزيد من الموارد لتخفيف معاناة هؤلاء اللاجئين؛ |
Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Il a également assisté à des réunions de coordination avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l’approbation du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وسيتخذ المجلس توصيات كي يوافق عليها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان باسم اﻷمين العام. |
Les activités confiées au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et qui continueront à être exécutées par lui sont les suivantes : | UN | أما الولايات الموكلة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والتي سوف تستمر في تنفيذها فهي ما يلي: |
Dans le domaine des droits de l'homme, je me félicite de la proposition de regrouper le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme en un seul nouveau Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي ميدان حقوق اﻹنسان، أرحب بالدمج المقتـــرح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقـــوق اﻹنسان في مكتب جديد واحد يكون تابعا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris d'importantes mesures en vue de renforcer sa présence au Guatemala. | UN | وقد اتخذ مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطوات هامة لزيادة الوجود في غواتيمالا. |
Ces remerciements vont aussi au Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. | UN | وكذلك لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |