"haut en" - Traduction Français en Arabe

    • أعلى إلى
        
    • الأعلى إلى
        
    • القمة إلى
        
    • تتنطط
        
    • صعودا
        
    Les coups de feu ont été tirés de haut en bas. UN وأطلقت الطلقات في اتجاه من أعلى إلى أسفل.
    Ensuite, on pousse le courant de haut en bas. Open Subtitles ثم نحن اطلاق النار على الحالي من أعلى إلى أسفل.
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    De haut en bas de la hiérarchie, tous se sont fixés pour but de renforcer l'unité d'objectifs, la cohérence dans l'action et la vivacité et la souplesse de l'Organisation face à un monde de plus en plus mouvant et complexe. UN ومن القمة إلى القاعدة، لم يكن الهدف يقل عن إعطاء المنظمة مزيدا من وحدة الهدف، ومزيدا من تماسك الجهود، ومن القدرة على التحرك ومن المرونة في الاستجابة لعالم يتسم بدينامية وتعقد متزايدين.
    M. Diallo est fermement convaincu que le système des Nations Unies devrait s'abstenir des approches dirigées de haut en bas et appuyer au contraire des les initiatives au niveau des pays. UN وأعرب عن اعتقاده الجازم بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحجم عن فرض النهج من القمة إلى القاعدة بل ينبغي لها أن تدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري.
    Et le fait que votre carotide a commencé à sauter de haut en bas comme un ballon de basket me fait penser que votre stock est à proximité. Open Subtitles والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت تتنطط مثل كرة السلة مما يجعلي أعتقد انك تخبئها
    Non, la tête aux pieds, de haut en bas. Open Subtitles لا، من الرأس إلى أخمص القدمين، من أعلى إلى أسفل.
    C'est un pas décisif parce que, pour la première fois, la vision stratégique de l'organisation, considérée aussi bien de bas en haut que de haut en bas, est dûment étayée. UN وهو يعتبر إنجازا ﻷنه للمرة اﻷولى تم توثيق الرؤية الاستراتيجية للمنظمة، منظورا إليها من أسفل إلى أعلى وكذلك من أعلى إلى أسفل.
    Le bureau de l'OIM au Costa Rica encourage la communication dans les deux sens entre les populations ciblées et les autorités sanitaires, alors que précédemment, celle-ci se faisait surtout de haut en bas, sans aucune concertation. UN ويشجع مكتب المنظمة في كوستاريكا الاتصال في كلا الاتجاهين بين السكان المستهدفين والسلطات الصحية بينما كان التفاعل فيما سبق يتجه كثيراً من أعلى إلى أسفل ولا يعتمد على المشاركة.
    La métagouvernance n'a rien à voir avec les responsables de la municipalité contrôlant le réseau de gouvernance de l'extérieur, ou hiérarchiquement de haut en bas, et n'a rien à voir non plus avec la création de cadres réglementaires. UN ولا علاقة لحوكمة الحوكمة بتحكم مسؤولي البلدية في شبكة الحوكمة سواء من الخارج أو هرميا من أعلى إلى أسفل، كما أن لا علاقة لها بإقامة الأطر التنظيمية.
    Si la lumière naturelle pénétrait alors que le soleil est bas dans le ciel, la décoloration serait uniforme de haut en bas. Open Subtitles إذا كان ضوء الشمس قادر على إختراق الغرفة عندما تكون الشمس منخفضة في السماء إذن فالورقة يجب أن تبهت تماماً من أعلى إلى أسفل
    Rechercher l'endroit, de haut en bas. Open Subtitles البحث في المكان، من أعلى إلى أسفل.
    Notant que les effectifs et les compétences du personnel devaient suivre l'augmentation des ressources, une délégation a rendu hommage au talent des fonctionnaires du FNUAP, du haut en bas de la hiérarchie. UN وأشار أحد الوفود إلى أن نوعية الموظفين وعددهم يجب أن يتماشى مع الزيادة في الموارد، ملاحظا أن موظفي الصندوق، من المستوى الأعلى إلى المستوى الأدنى، يتمتعون بالمواهب.
    Il fallait faire une rotation de l'argent de haut en bas pour empêcher la moisissure et l'humidité d'atteindre l'argent. Open Subtitles وتوجب علينا قلب النقود من الأعلى إلى الأسفل لمنع تعفن المال القادم من الرطوبة.
    Je peux lire de gauche à droite, pas que de haut en bas. Open Subtitles بإمكاني القراءة من اليسار لليمين ليس فقط من الأعلى إلى الاسف
    Je t'ai scanné de haut en bas, de ta moelle à tes pédoncules. Open Subtitles لقد فحصتك من الأعلى إلى الأسفل من أعلى نخاع العظم إلى أسفل ساقك
    Ils sont rangés par date, de haut en bas. Open Subtitles إنهم مرتبين حسب التاريخ من الأعلى إلى الأسفل
    Cependant, la prise de décisions se fait encore de haut en bas, sans réelle participation de la population dans son ensemble, et les groupes vulnérables ont particulièrement pâti du déclin économique des années 90. UN ومع ذلك، لا تزال عملية صنع القرار تتجه من القمة إلى القاعدة دون إشراك عامة الجمهور فيها بالصورة الملائمة، وكان للتراجع الاقتصادي خلال التسعينات تأثير سلبي على المجموعات الضعيفة بصفة خاصة.
    La lutte contre la dégradation des terres nécessite des approches de gestion participative de bas en haut et de haut en bas qui favorisent des activités génératrices de revenus. UN ومن أجل مكافحة تردي الأراضي، يلزم وضع نُهُج إدارة تشاركية تنخرط فيها جميع المستويات من القمة إلى القاعدة لدعم الأنشطة المدرّة للدخل.
    C'est comme un ascenseur, mais au lieu d'aller de haut en bas il voyage dans le temps. Open Subtitles هو مثل مصعد، ولكن بدلا من الذهاب صعودا وهبوطا وهو يتحرك عبر الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus