Le mandat du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies doit donc être envisagé dans ce contexte. | UN | ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية. |
Ma délégation participe à ce débat pour réaffirmer son attachement au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | إن وفد بلدي يشارك في هذه المناقشة ليكرر إعلان التزامه تجاه الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
La création d'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies a été un élément important du processus plus vaste de réforme. | UN | وقد جاء إنشاء الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة فكان جزءا هاما من عملية اﻹصلاح اﻷوسع. |
Nous nous félicitons de ces initiatives, y compris de la création par l'Assemblée générale d'un Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée. | UN | ونرحب بهذه المبادرات، بما في ذلك قيام الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية. |
Ma délégation a suivi avec un vif intérêt le débat du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies au cours de la dernière session de l'Assemblée. | UN | وقد تابع وفد بلدي باهتمام شديد المناقشة التي دارت في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Nous sommes quant à nous favorables à la proposition tendant à créer un groupe officieux de haut niveau à composition non limitée. | UN | وعلى هذا فنحن نؤيد الاقتراح بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية يعمل بصورة غير رسمية. |
À cet égard, ma délégation souscrit pleinement à l'appel lancé par le Président du Groupe des 77 en vue de la création d'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تمام التأييد مطالبة رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية رفيع المستوى. |
Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة |
Ma délégation, pour ces raisons précises, attache une grande importance aux travaux du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, entre autres groupes ayant pour mandat de réformer différents aspects du système des Nations Unies. | UN | لهذه اﻷسباب، يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على عمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة من بين أفرقة أخرى أعطيت ولاية ﻹصلاح مختلف جوانب منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies a réalisé des progrès considérables dans ses travaux depuis sa création il y a seulement un an. | UN | إن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة قد حقق تقدما كبيرا في عمله منذ إنشائه قبل عام واحد فقط. |
Les propositions relatives au renforcement du rôle de l'Assemblée générale et au renforcement de la capacité du Secrétariat de fonctionner efficacement ont fait l'objet d'une étude approfondie au sein du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | إن الاقتراحات المتصلة بتعزيز دور الجمعية العامة وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على العمل بفاعلية كانت محل نظر دقيق في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dès le début, le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies a dû travailler tout en se débattant avec la lourde charge d'un mandat trop vaste, qui menaçait de le mettre en concurrence avec les autres groupes de travail. | UN | ومنذ البداية كان على الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أن يعمل وأن يبذل جهدا كبيرا في نفس الوقت للاضطلاع بعبء ثقيل لولاية واسعة أكثر مما ينبغي مما هدد بتحويله إلى منافس لﻷفرقة العاملة اﻷخرى. |
Le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies a commencé à aborder de façon cohérente les questions interdépendantes de la gestion, du processus budgétaire et des fonctions de contrôle au sein de l'Organisation. | UN | وقد بدأ الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في وضع نهج متسقة لمعالجة المسائل المترابطة التي تتصل باﻹدارة وبعملية الميزانية وبمراقبة اﻷداء داخل المنظمة. |
Le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies se réunit maintenant depuis quelque temps et il est important qu'il achève ses travaux le plus rapidement possible. | UN | إن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أصبح ينعقد منذ فترة من الزمن، ومن المهم أن يختتم أعماله في أسرع وقت ممكن. |
Les mécanismes sont déjà en place, en particulier le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | واﻵلية موجودة بالفعل - وخاصة الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Heureusement d'ailleurs, en vertu de la résolution 49/252 de l'Assemblée générale, le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'examiner le renforcement du système des Nations Unies est déjà saisi de cette question de fond. | UN | لكن لحسن الحظ فإن هذه المسألـــة المضمونيـــة مطروحة بالفعل بموجب القرار ٤٩/٢٥٢ علـــى الفريـــق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Enfin, l'Assemblée générale vient de créer le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, dont les recommandations vont contribuer au renforcement de l'efficacité globale du système des Nations Unies. | UN | وأخيرا، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية معنيا بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، وستساعد توصياته على تحسين فعالية المنظمة بشكل شامل. |
Pour cette raison, la Thaïlande apporte son plein appui à la décision prise par l'Assemblée générale, au début de ce mois, d'établir un Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, en vue d'examiner les propositions de réforme provenant de diverses sources et de faire des observations à leur sujet. | UN | ولذا، تؤيد تايلند تأييدا تاما قرار الجمعية العامة الذي اعتمدته في بداية هــذا الشهر بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية معني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بهدف استعراض مقترحات الاصلاح المقدمة من مصادر مختلفة وتقديم ملاحظات عنها. |
Nous nous félicitons de la volonté et de la détermination dont le Président de cette session de l'Assemblée générale, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, fait preuve en entendant diriger personnellement les activités d'un Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée pour faire rapport sur la question de la réforme à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | إننا نرحب بنية وتصميم رئيس هذه الدورة، سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، على أن يقود شخصيا أنشطة فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية لكي يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن الاصلاح. |
Nous savons que le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies traite déjà de ces questions dans toute leur spécificité et en détail. | UN | وكما يعرف الجميع، فإن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة يناقش بالفعل هذه المواضيع بكل خصوصياتها وتفاصيلها. |
Monsieur le Président, je voudrais exprimer la conviction de ma délégation que, sous votre direction, le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies consolidera les résultats obtenus lors de la cinquantième session, qui était présidée par votre prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral. | UN | أود أن أعرب عن ثقة وفد بلدي بأن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة سيعزز، تحت قيادتكم، سيدي الرئيس، المنجزات التي أحرزت خلال الدورة الخمسين التي قادها سلفكم، سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال. |
2. Décide également de créer à cette fin un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, assisté de deux vice-présidents; | UN | " ٢ - تقرر أيضا أن تنشئ، تحقيقا لهذه الغاية، فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح باب العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة يعاونه نائبان للرئيس؛ |
C'est pourquoi, Monsieur le Président, l'Union européenne, l'Autriche et la Hongrie se félicitent de ce que l'Assemblée générale soit tombée d'accord pour continuer d'examiner ces questions au sein d'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée travaillant sous votre présidence. | UN | وبالتالي، يرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا وهنغاريا بتوافق اﻵراء الذي بدأ يتبلور حول ضرورة أن تــواصل الجمعية العامة بحث هذه المسائل في فريق عامل مفتوح العضوية رفيع المستوى تحــت رئاستكم، سيدي الرئيس. |
Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies | UN | الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة الأمم المتحدة |
En ce qui concerne les travaux du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, ma délégation aimerait, très brièvement, aborder certaines des questions qu'elle est en train d'examiner. | UN | وبقدر ما يتعلق اﻷمر بعمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، يود وفد بلدي أن يتطرق باختصار شديد لبعض القضايا التي يبحثها ذلك الفريق. |