"haut responsable" - Traduction Français en Arabe

    • كبار المسؤولين
        
    • مسؤول كبير
        
    • كبار موظفي
        
    • كبار ضباط
        
    • المسؤول الرفيع
        
    • مسؤول رئيسي
        
    • مسؤولاً كبيراً
        
    • عضو أقدم
        
    • المسؤولين الرئيسيين
        
    • كبار أعضاء
        
    • كبير المسؤولين
        
    • العليا الأساسية
        
    • المسؤول الأعلى
        
    • المسؤول الكبير
        
    • كبار المسئولين
        
    Enquête concernant une allégation d'abus d'autorité par un haut responsable UN التحقيق في ادعاء بإساءة استخدام السلطة من قبل أحد كبار المسؤولين
    Ancien ministre d'État et haut responsable du Front populaire ivoirien. UN وزير دولة سابق وأحد كبار المسؤولين في الجبهة الشعبية الأيفوارية.
    Fournir davantage de détails sur le procès intenté contre un haut responsable de la police tchadienne par un groupe de femmes qui avaient fait l'objet de violences de la part d'agents de police. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من التفاصيل عن الدعوى التي رفعتها مجموعة من النساء اللواتي تعرضن للاعتداء على أيدي رجال الشرطة، وهي دعوى مقامة ضد مسؤول كبير في الشرطة التشادية.
    Il a également affirmé qu'un haut responsable des services secrets avait facilité l'évasion du terroriste de sa prison vénézuelienne. UN كما أكد مورينو أن أحد كبار موظفي دائرة الاستخبارات الفنزويلية شارك في تهريب الإرهابي من السجن الفنزويلي وسهل هذه العملية.
    Ce témoin, désigné uniquement sous le nom de " Colonnel J " pour protéger son identité, était un haut responsable des services de renseignement de l'armée. UN وقد دعي هذا الشاهد باسم " الكولونيل ج " فقط لاخفاء هويته، وكان أحد كبار ضباط الاستخبارات العسكرية.
    Bien qu'un haut responsable des institutions provisoires du Kosovo-Metohija ait récemment tenté d'expliquer cet échec par le fort taux de chômage, les faits attestent d'une situation différente. UN وعلى الرغم من أن أحد كبار المسؤولين في المؤسسات المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا حاول مؤخرا تعليل ذلك الفشل بذكر معدلات البطالة العالية، تشير الحقائق إلى اتجاه آخر.
    Le Gouvernement a également nommé un haut responsable chargé de coordonner les efforts de coopération entre les autorités zimbabwéennes et le Tribunal. UN وعينت الحكومة أيضا أحد كبار المسؤولين منسقا معنيا بالتعاون بين حكومة زمبابوي والمحكمة.
    La pratique ultérieure des États peut sans aucun doute être le fait d'un haut responsable gouvernemental au sens de l'article 7 de la Convention de Vienne. UN ويجوز بالتأكيد أن يضطلع كبار المسؤولين الحكوميين بالمعنى المقصود في المادة 7 من اتفاقية فيينا بالممارسة اللاحقة.
    À cet effet, j'ai déjà nommé un haut responsable qui sera chargé de coordonner toutes les activités de la Mission au Sud-Soudan et de représenter le chef de la Mission lors des contacts quotidiens avec le Gouvernement du Sud-Soudan. UN وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان.
    À l'époque, l'AIEA avait reçu d'un haut responsable iraquien deux déclarations écrites niant l'existence en Iraq de toutes activités de ce genre et, partant, de tout scientifique ou ingénieur qui s'y était livré. UN وفي ذلك الوقت، تلقت الوكالة بيانين مكتوبين من أحد كبار المسؤولين العراقيين ينفي فيهما وجود أي أنشطة من هذا القبيل في العراق، ومن ثم، وجود أي عالم أو مهندس شارك في تلك اﻷنشطة.
    Des consultations sont conduites dans toutes les régions du Tchad par un haut responsable et un représentant de la société civile en vue de faire participer au processus le plus grand nombre possible de groupes et de régions. UN وتعقد في جميع أقاليم تشاد مشاورات تشاركية، يقودها واحد من كبار المسؤولين في الحكومة وممثل عن المجتمع المدني، بغية العمل على إشراك أكبر عدد ممكن من الجماعات والمناطق المحلية.
    La détention peut être prolongée une nouvelle fois de 96 heures sur décision d'un haut responsable de la police. UN ويجوز تمديد الاحتجاز من جديد لمدة ٦٩ ساعة بقرار من مسؤول كبير بالشرطة.
    Ils ont inculpé un haut responsable de l'armée ayant rang de Ministre et inculpé un gendarme pour viol. UN ووجه القضاة تهما إلى مسؤول كبير في الجيش برتبة وزير، كما وجهوا تهمة الاغتصاب إلى أحد أفراد الدرك.
    538. Le 26 juillet, plusieurs colons juifs ont tiré des coups de feu devant la maison de M. Faisal Husseini à Jérusalem-Est alors que le haut responsable de l'OLP se trouvait à l'intérieur. UN ٥٣٨ - في ٢٦ تموز/يوليه، أطلق عدة مستوطنين يهود عيارات نارية خارج منزل فيصل الحسيني، في القدس الشرقية وهو في داخل المنزل. والسيد الحسيني مسؤول كبير في منظمة التحرير الفلسطينية.
    En outre, la création d'un mécanisme de coordination solide, dirigé par un haut responsable de l'Organisation, garantira le contrôle de la qualité, la cohérence des politiques et une coordination fructueuse au Siège et avec les opérations sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاءُ آلية تنسيق قوية، تحت قيادة أحد كبار موظفي الأمم المتحدة، سيكفل مراقبة الجودة واتساق السياسات والتنسيق المجدي داخل المقر ومع عملياتنا في الميدانية.
    Allégations concernant le fait qu'un haut responsable de l'ONUDC se sert de fonctionnaires des Nations Unies pour promouvoir ses aspirations politiques UN تقرير ختامي بشأن تأكيدات بقيام أحد كبار موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستخدام موظفين في الأمم المتحدة للترويج لتطلعات سياسية
    L'intéressé a immédiatement téléphoné à un ami, qui a, à son tour, informé un haut responsable de la police du risque que courait Richard de Zoysa. UN وقد بادر على الفور إلى الاتصال هاتفيا بصديق له قام بدوره بإخطار أحد كبار ضباط الشرطة بالخطر الذي يتهدد السيد ريتشارد دو زويسا.
    Le rapport peut enfin être imprimé, mais le fonctionnaire a perdu quatre heures et le haut responsable a dû prendre l'avion sans son rapport. UN لقد ضاعت أربع ساعات من وقت الموظف، وفي أثناء ذلك، اضطر المسؤول الرفيع إلى ركوب طائرته دون التقرير.
    Chaque organe est dirigé par un haut responsable permanent, commun aux deux divisions. UN ويرأس كل جهاز مسؤول رئيسي متفرغ أو دائم مشترك بين الفرعين.
    Il constate avec satisfaction que la délégation de l'État partie comprenait un haut responsable du Ministère du développement maori. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن وفد الدولة الطرف تضمن مسؤولاً كبيراً من وزارة التنمية الماورية.
    :: haut responsable de la Mission diplomatique de l'Érythrée UN :: عضو أقدم في البعثة الدبلوماسية لإريتريا
    Ce partage des fonctions est une solution peu coûteuse, dans la mesure où chaque haut responsable ne perçoit qu'une seule rémunération. UN وبفضل تكليف كل من هؤلاء المسؤولين الرئيسيين بمهمتين، يمكن تحقيق فعالية الكلفة، حيث يتلقى كل منهم مرتبا واحدا فقط.
    Un haut responsable du Mouvement pour la libération et la justice a été nommé wali du Darfour occidental, conformément au Document de Doha. UN وقد عين ذلك الوالي من بين كبار أعضاء حركة التحرير والعدالة، وفقا لما تنص عليه وثيقة الدوحة.
    L'équipe de direction comprendra un haut responsable du domaine de la santé proposé par l'OMS. UN وستضم قيادة البعثة كبير المسؤولين الصحيين، الذي ترشحه منظمة الصحة العالمية.
    c) Participer au recrutement des candidats aux postes de haut responsable civil des missions, ce qui consiste notamment à élaborer le profil des postes, à décrire les conditions d'emploi et à prendre en charge les activités concernant les candidatures reçues, les descriptifs des compétences et la présélection des candidats; UN (ج) دعم توظيف المرشحين لشغل المناصب العليا الأساسية المدنية في العمليات الميدانية، مما يشمل وضع توصيفات للوظائف وشرح شروط الخدمة وإدارة العروض وتحديد الصلاحيات وإعداد قوائم بالمرشحين الذين اجتازوا مرحلة التصفية؛
    d) Plus haut responsable du Saint-Siège, en sa qualité d'État observateur, et de la Palestine, en sa qualité d'observateur ; UN (د) المسؤول الأعلى رتبة لدى الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا؛
    Il ne fait pas de doute que la participation de ce haut responsable sera très appréciable au cours des travaux de fond de ces réunions. UN فما من شك في أن مشاركة ذلك المسؤول الكبير ستكون قيمة جدا في العمل الموضوعي لتلك الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus