"haut-commissaire aux droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • المفوضة السامية لحقوق
        
    • المفوض السامي لحقوق
        
    • مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق
        
    • مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق
        
    • المفوضية السامية لحقوق
        
    • ومفوضية حقوق
        
    • لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق
        
    • مفوضة حقوق
        
    • للمفوضة السامية لحقوق
        
    • لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق
        
    • مفوضة الأمم المتحدة لحقوق
        
    Observations de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN :: ملاحظات تدلي بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Elle demande à la Vice-Présidente du Comité de préciser les mesures prises pour intégrer les recommandations du rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme consacré au renforcement du système des organes conventionnels. UN وطلبت من نائبة رئيس اللجنة مزيداً من الإيضاح فيما يتعلَّق بالخطوات التي تتخذها لإدراج التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن دعم منظومة هيئات المعاهدات.
    Elle a également décidé que le Haut-Commissaire aux droits de l'homme : UN وقررت الجمعية العامة أيضا ما يلي بشأن المفوض السامي لحقوق الإنسان:
    Elle remercie le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de l'appui qu'ils apportent au Centre sous-régional. UN وشكرت المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام على ما يوفرانه من دعم للمركز دون الإقليمي.
    Rapport d'information soumis par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN تقرير معلومات أساسية مقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    La visite que le Haut-Commissaire aux droits de l'homme doit effectuer prochainement au Burundi pourrait aider à faire avancer les choses. UN ويمكن لزيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المقبلة إلى بوروندي أن تيسر إحراز تقدم في هذا المجال.
    Elle a noté la déclaration de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme selon laquelle certains de ces crimes pourraient être qualifiés de crimes contre l'humanité. UN وأشارت إلى بيان المفوضة السامية لحقوق الإنسان الذي جاء فيه أن بعض هذه الجرائم يمكن وصفها بجرائم ضد الإنسانية.
    Cette action publique fait partie intégrante du mandat du Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN وتشكل الدعاية العلنية جزءاً من ولاية المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Mme Navi Pillay, Haut-Commissaire aux droits de l'homme, UN المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافي بيلاي،
    La Commission commence l'examen conjoint des alinéas en entendant une déclaration du Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Pérou est membre du Groupe des amis sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté à Genève et il est déterminé à appuyer les efforts de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN وبيرو جزء من مجموعة أصدقاء حقوق الإنسان والفقر المدقع، في جنيف، وهي ملتزمة بدعم جهود المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Ces deux résolutions prient la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, recourant aux mécanismes en place, de continuer: UN ويطلب هذان القراران من المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاستفادة من الآليات القائمة لمواصلة:
    Elle a également décidé que le Haut-Commissaire aux droits de l'homme : UN وقررت الجمعية أيضا ما يلي بشأن المفوض السامي لحقوق الإنسان:
    Section 4 : Propositions et recommandations de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme basées sur le processus consultatif lancé en novembre 2009 UN القسم 4: اقتراحات وتوصيات المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن العملية التشاورية منذ نوفمبر 2009 50 4.1.
    Rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme* UN تقرير مقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان
    Rapport d'information soumis par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN تقرير معلومات أساسية مقدَّم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur la composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن تكوين الملاك الوظيفي للمفوضية
    Le Japon attend avec intérêt d'approfondir la discussion sur cette question, sur la base des recommandations pratiques qui seront formulées par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et soumises au Conseil, en application de la résolution en question. UN وواصلت حديثها قائلة إن اليابان تتطلع إلى تعميق المناقشة حول هذا الموضوع على أساس التوصيات العملية المقرر أن يعدها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ويقدمها إلى المجلس وفقا للقرار.
    Certains États parties présents aux consultations de Sion s'en sont alarmés, estimant que la totalité devrait être financée par le budget ordinaire, avis que partage la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN وقد عبرت دول أطراف حاضرة في مشاورات سيون عن جزعها حيث تقدر أنه يجب تمويل الكلفة برمَّتها من الميزانية العادية وهذا رأي تشترك فيه المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    14. Prend note également des communications, demandes, déclarations et rapports publiés par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat et les titulaires de mandat thématique concernant les droits de l'homme au Soudan; UN ١٤- يحيط علماً أيضاً بالرسائل والطلبات والبيانات والتقاريـر المتعلقـة بحقـوق الإنسان في السودان والصـادرة عن المفوض السامي لحقـوق الإنسان، ومفوضية حقوق الإنسان، والمكلفين بالولايات المواضيعية؛
    Il exercera également les fonctions de représentant du Haut-Commissaire aux droits de l'homme au Soudan du Sud. UN وسيعمل شاغل الوظيفة ممثلا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Ce sera elle, le prochain Haut-Commissaire aux droits de l'homme à l'ONU. Open Subtitles اراهن انها ستكون مفوضة حقوق الانسان لدى الامم المتحدة
    Rapport de la Représentante personnelle de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet, sur la situation des droits de l'homme à Cuba UN تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كوبا، السيدة كريستين شانيه
    Rapport annuel du Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    En outre, le Gouvernement iranien a invité la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à se rendre en République islamique d'Iran. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الحكومة دعوة إلى مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لزيارة جمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus