"haute fonction" - Traduction Français en Arabe

    • المنصب الرفيع
        
    • المنصب الهام
        
    • الخدمة التنفيذية العليا
        
    • المناصب العليا في الخدمة
        
    • العليا في القطاع
        
    • منصبكم الرفيع
        
    • منصبه الرفيع
        
    Notre région s'enorgueillit qu'un illustre diplomate latino-américain occupe pour la première fois cette haute fonction. UN ومن دواعي فخر منطقتنا، أن يكون أول من يشغل هذا المنصب الرفيع دبلوماسي بارز ينتمي ﻷمريكا اللاتينية.
    Son élection à cette haute fonction est un hommage rendu non seulement à sa personne, mais aussi à son grand et beau pays. UN وانتخابه لهذا المنصب الرفيع ليس تقديرا لشخصه فحسب، ولكنه تقدير أيضاً لبلده العظيم والجميل.
    Tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la haute fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تقلدكم المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    Permettez-moi aussi, Monsieur le Président de l'Assemblée et ancien Ministre des affaires étrangères du Nicaragua, Père Miguel d'Escoto Brockmann, de vous transmettre les salutations fraternelles du peuple et du Gouvernement équatoriens et leurs félicitations pour votre élection à une si haute fonction. UN واسمحوا لي أن أنقل التحيات الأخوية من شعبنا وحكومة إكوادور إليكم، سيدي - رئيس الجمعية ووزير خارجية نيكاراغوا السابق، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان - على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
    3. Soutenir le renforcement des capacités nécessaires à la réforme de la fonction publique, y compris la haute fonction publique UN 3 - دعم بناء القدرات اللازمة لإصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك الخدمة التنفيذية العليا
    L'objectif de ce gouvernement est que les femmes représentent au moins 30 % de la haute fonction publique en 2017. UN ويتمثل هدف الحكومة في أن تصل نسبة النساء إلى 30 في المائة من المناصب العليا في الخدمة المدنية على أقل تقدير بحلول عام 2017.
    Les femmes occupent 51,6 % de l'ensemble des postes de la haute fonction publique arubaise. UN وتشغل المرأة 51.6 في المائة من جميع المناصب العليا في القطاع العام في أروبا ككل.
    L'OSCE est fière qu'une personnalité notable de l'un de nos pays membres ait été élue à cette haute fonction. UN ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تشعر بالاعتزاز لانتخاب مواطنة بارزة من إحدى دولها الأعضاء لهذا المنصب الرفيع.
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, j'aimerais ajouter mes félicitations personnelles pour son élection bien méritée à cette haute fonction. UN بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع.
    Votre élection à cette haute fonction est l'expression de la confiance que nous plaçons en votre personne et la reconnaissance de la communauté internationale à l'égard de votre pays, l'Uruguay. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي.
    Le parcours universitaire de la sénatrice et sa nomination à cette haute fonction démontraient que le Gouvernement était attaché à l'égalité des chances pour tous les citoyens. UN ويثبت الإنجاز الأكاديمي لهذه المرأة العضو في مجلس الشيوخ فضلاً عن تعيينها في هذا المنصب الرفيع التزام الحكومة بإتاحة الفرص أمام جميع المواطنين.
    M. DRAGANOV (Bulgarie) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à cette haute fonction. UN السيد دراغانوف (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع.
    71. Avant de nommer un juge, l'administration judiciaire vérifie de manière rigoureuse ses antécédents, non seulement ses diplômes, mais également son caractère et son comportement social, pour veiller à ce que seules des personnes honnêtes et intègres occupent cette haute fonction. UN 71- وقبل تعيين القضاة، يجري المجلس الأعلى للقضاء تحريات شاملة عن سِيَرهم؛ ولا يقتصر الأمر على سيرهم العلمية وإنما يشمل شخصياتهم وسلوكهم الاجتماعي للتأكد من ألا يعيَّن في هذا المنصب الرفيع إلا الأمناء والمستقيمون منهم.
    Aussi, qu'il me soit permis de vous féliciter d'avoir accédé à la plus haute fonction en cette occasion, et de vous dire que je suis fermement convaincu que, sous votre présidence éclairée, nous renouvellerons notre détermination à mener des discussions plus productives et constructives. UN ولهذا، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع في هذه المناسبة الميمونة وأن أعرب عن اعتقادي الراسخ بأننا سنبدي إصراراً جديداً على إجراء مداولات مثمرة وبنّاءة بقدر أكبر تحت قيادتكم المقتدرة.
    M. Zlenko (Ukraine) (parle en anglais) : C'est un grand honneur et un plaisir pour moi de féliciter le représentant du Groupe des États d'Europe orientale de son élection à la haute fonction de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيد زلينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني كثيرا ويسرني أن أهنئ ممثل مجموعة دول أوروبا الشرقية على انتخابه لهذا المنصب الرفيع رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    M. BLOMBERG (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la haute fonction de président de la Conférence du désarmement. UN السيد بلومبرغ )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année. UN السيد أوردجونيكيدزه (الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على تقلدكم هذا المنصب الهام في آخر جزء من دورة المؤتمر لهذا العام.
    3. Soutenir le renforcement des capacités nécessaires à la réforme de la fonction publique, y compris la haute fonction publique UN 3 - دعم بناء القدرات اللازمة لإصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك الخدمة التنفيذية العليا
    10. Le Comité note avec préoccupation que les femmes continuent d'être sous-représentées au Parlement et dans la haute fonction publique. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب العليا في الخدمة العمومية لا يزال ضعيفاً.
    Le Canada a recommandé que la NouvelleZélande établisse des objectifs pour améliorer la représentation des femmes dans la haute fonction publique et fixe des objectifs chiffrés pour parvenir à l'égalité de salaire entre les femmes et les hommes. UN وأوصت كندا بأن تضع نيوزيلندا أهدافاً لتحسين تمثيل المرأة في الإدارة العليا في القطاع العام وأن تحدد أهدافاً قابلة للقياس بهدف إعمال مبدأ المساواة بين الجنسين في الأجور.
    Je voudrais également vous remercier des paroles aimables que vous avez prononcées au sujet de mon pays en accédant à votre haute fonction. UN وأود أيضا أن أشكركم على التعليقات الطيبة التي أوردتموها عن بلدي وأنتم تتولون منصبكم الرفيع.
    Je voudrais également offrir au Président élu, M. Harri Holkeri, mes meilleurs voeux à l'occasion de son accession à cette haute fonction. UN كما أود أن أتقدم بأطيب تمنياتي للرئيس الجديد، السيد هاري هولكيري، بمناسبة تقلده مهام منصبه الرفيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus