"haute trahison" - Traduction Français en Arabe

    • الخيانة العظمى
        
    • بالخيانة العظمى
        
    • خيانة الوطن
        
    • خيانة عظمى
        
    • خيانة الدولة
        
    • جريمة الخيانة
        
    • الخيانة العُظمى
        
    • والخيانة العظمى
        
    • وخيانة الوطن
        
    Isabelle Lightwood, par ordre de l'Enclave, vous êtes en état d'arrestation pour haute trahison. Open Subtitles إيزابيل لايتوود، بأمر من المجلس انتِ رهن الاعتقال بتهمة الخيانة العظمى
    La plupart des infractions énumérées dans les lois fondamentales constituent des atteintes à la sécurité du royaume et des actes de haute trahison. UN ومعظم الجرائم المذكورة في القانون اﻷساسي هي الجرائم التي ترتكب ضد أمن المملكة وجرائم الخيانة العظمى.
    Elle est compétente pour juger des cas de haute trahison qualifiée du Président de la République, du Premier Ministre ou des membres du Gouvernement. UN وهي مختصة بمحاكمة حالات الخيانة العظمى المقترنة بظروف مشددة لرئيس الجمهورية، أو رئيس الوزراء، أو أعضاء الحكومة.
    Le Tribunal a déclaré tous les prévenus coupables de haute trahison. UN وتوصلت المحكمة إلى أن جميع المتهمين مدانون بالخيانة العظمى.
    Cependant, à la fin de la procédure, Polo Rivera a été condamné à la perpétuité et déclaré coupable de haute trahison. UN بيد أن المحاكمة انتهت بالحكم على بولو ريبيرا بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن.
    Si ces actes sont le fait d'une autorité publique, ils sont punis comme infraction de haute trahison. UN وإذا أتت تلك الأفعالَ سلطة عامة، فإنها تعاقب عليها كجريمة خيانة عظمى.
    La source a aussi indiqué que le Forum des avocats de la PML avait exigé, par voie de presse, que M. Akram Sheikh soit jugé pour haute trahison et sédition. UN وأشار المصدر أيضا إلى مطالبة محفل المحامين بالرابطة اﻹسلامية الباكستانية، عن طريق الصحافة، بمحاكمة السيد أكرم شيخ بتهمة الخيانة العظمى والتحريض على الفتنة والعصيان.
    Eynulla Fatullaev a été condamné au titre de toute une série de chefs d'accusation, dont celui de haute trahison. UN وأدين عين الله فاتولاييف بسلسلة من الاتهامات، بما فيها الخيانة العظمى.
    La démission n'exclut pas l'engagement ou la continuation des poursuites à l'égard des membres du Gouvernement et, en cas de haute trahison, ils peuvent faire l'objet de la procédure spéciale prévue à l'encontre du Président de la République par l'article 159 de la Constitution. UN ويخضعون للمحاكمة في جريمة الخيانة العظمى لنظام المحاكمة المقرر لرئيس الجمهورية بالمادة 159 من الدستور.
    M. Abdillahi a été le premier à être condamné pour haute trahison. UN وكان السيد عبد الله أول من أدين بتهمة الخيانة العظمى.
    Elle est également compétente pour juger le Président de la République en cas de haute trahison. UN ولها أيضاً اختصاص محاكمة رئيس الجمهورية في حال ارتكاب الخيانة العظمى.
    Ils ne sont pas accusés de haute trahison. Open Subtitles كلاري وجيس لن يحاكموا بتهمة الخيانة العظمى
    Si vous laissez échapper un mot de ce que je vais vous montrer, vous serez exécutés pour haute trahison. Open Subtitles إذا نطقتم بكلمة عن ما سوف أريكم إياه سيتم إعدامكم بتهمة الخيانة العظمى
    Un faux pas nous envoie en prison pour crime de haute trahison. Open Subtitles خطا واحد فقط وسيكون بذلك قمنا بخيانة أمن المملكة المتحده وسنرمى فالسجن بتهمة الخيانة العظمى
    En cas de haute trahison on punit les coupables en décapitant le cadavre de leurs ancêtres Open Subtitles عقاب الخيانة العظمى تؤدي الى قطع الرأس جثث الأسلاف
    Ce tribunal aura essentiellement à connaître des cas de haute trahison et autres fautes graves dans lesquels seraient impliqués des ministres, des parlementaires ou le Chef de l'État. UN وستقرر المحكمة أساسا في قضايا الاتهامات بالخيانة العظمى وغيرها من الأعمال التي تنطوي على سوء سلوك خطير من قبل الوزراء وأعضاء البرلمان ورئيس الدولة.
    Les prévenus ne pouvaient donc pas, d'entrée de jeu, être déclarés coupable de haute trahison. UN وهكذا فإن المتهمين لا يمكن إدانتهم بالخيانة العظمى أصلاً.
    Il convient de préciser que l'intéressé avait alors été détenu de manière illégale, torturé, mis à l'isolement et au secret, puis condamné à la réclusion à perpétuité pour haute trahison, sans avoir joui du droit à un procès équitable. UN إلا أنه يمكن القول إنه قد احتُجز في المرة الأولى بصورة غير قانونية وعُذب وحُبس انفرادياً وسراً، ثم حُكم عليه بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن دون أن يحظى بالحد الأدنى من حقوقه الإجرائية القانونية.
    Elle a été accusée d'abord du délit de haute trahison devant un tribunal militaire d'exception (Juzgado Especial de Marina) qui l'a acquittée en première instance le 5 mars 1993. UN واتُهمت أولا بجريمة خيانة الوطن إثر مثولها أمام محكمة البحرية الخاصة التابعة للقضاء العسكري.
    La Constitution de la République démocratique du Congo interdit et sanctionne l'organisation des milices; celle-ci est qualifiée de crime de haute trahison. UN ويحظر دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية تنظيم ميليشيات ويعاقب على ذلك، باعتباره جريمة خيانة عظمى.
    Les autorités séparatistes les ont accusés de haute trahison sous prétexte qu'ils avaient participé à l'élection présidentielle parallèle du 12 novembre 2006 en Ossétie du Sud. UN واتهمتهما السلطات بجريمة " خيانة الدولة " لسبب واحد هو مشاركتهما في الانتخابات الرئاسية الأوسيتية الجنوبية البديلة التي أجريت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    - Pour haute trahison, sir Thomas. Open Subtitles -لنوجّه لك تُهمة الخيانة العُظمى يا سير (توماس )
    Le Lesotho conserve la peine de mort pour les meurtres, les viols de mineurs et la haute trahison. UN وتبقي ليسوتو على عقوبة الإعدام في حالات جرائم القتل واغتصاب القصّر والخيانة العظمى.
    7. Selon la Constitution du Pérou de 1993 (art. 140), la peine de mort s'applique uniquement aux délits exceptionnels (terrorisme et haute trahison), dans la seule mesure où elle est conforme à la loi et aux instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels le Pérou a adhéré. UN 7- لا ينص دستور بيرو لعام 1993 (المادة 140) على عقوبة الإعدام إلا في الجرائم الاستثنائية (الإرهاب وخيانة الوطن)، وحصراً وفقاً للقانون ولمعاهدات حقوق الإنسان التي بيرو طرف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus