Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ومناقشة عامة لما يلي: |
Le système a reçu l'approbation de principe des hauts fonctionnaires du Secrétariat; sa formulation est en cours, ainsi que celle des procédures détaillées qui l'accompagneront. | UN | وقد وافق كبار مسؤولي الأمانة العامة على النظام من حيث المبدأ ويجري حالياً تطويره ووضع الإجراءات المفصلة المرتبطة به. |
Dans ses résolutions 64/259 et 66/257, l'Assemblée générale a souligné que le principe de responsabilité était indispensable à une gestion efficace et rationnelle et devait retenir l'attention et emporter l'adhésion sans réserve des plus hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | 11 - أكدت الجمعية العامة، في قراريها 64/259 و 66/257، أن المساءلة ركيزةٌ أساسية للإدارة المتسمة بالفعالية والكفاءة وتتطلب اهتماما والتزاما قويا على أعلى مستوى في الأمانة العامة. |
Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Déclarations liminaires, dialogue participatif avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Déclarations liminaires, dialogue participatif avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Les hauts fonctionnaires du Secrétariat qui s’occupent des Tribunaux ont procédé à une première mise au courant des membres du Groupe. | UN | 2 - تولى كبار موظفي الأمانة العامة المعنيين بعمل المحكمتين في البداية الإحاطة الإعلامية للفريق. |
Pour le mettre en conformité avec la pratique actuelle, il fallait supprimer du Règlement la référence au fait que le montant de la prime d'affectation correspondait à celui prévu pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة. |
En raison des responsabilités qui s'attachent à ce poste, le titulaire est appelé à se tenir en contact avec des hauts fonctionnaires du Secrétariat et des hauts fonctionnaires gouvernementaux, ayant fréquemment rang d'ambassadeur, en dehors du Secrétariat. | UN | والمسؤوليات التي يضطلع بها شاغل هذه الوظيفة تتطلب منه التفاعل مع كبار مسؤولي الأمانة العامة وكبار المسؤولين في الحكومات، خارج نطاق الأمانة العامة، وكثيرا ما يكون ذلك على مستوى السفراء. |
Enfin, compte tenu du rôle de contrôle de la Cinquième Commission, les délégations devraient mettre à profit les séances officielles, selon que de besoin, pour demander aux hauts fonctionnaires du Secrétariat des éclaircissements qui seront consignés concernant les questions administratives et budgétaires d'intérêt particulier. | UN | وفي الختام، وبالنظر إلى دور الرقابة الذي تؤديه اللجنة، ينبغي للوفود أن تستخدم الجلسات الرسمية المقرَّرة، عند الاقتضاء، لطلب توضيحات مسجلة في المحضر من كبار مسؤولي الأمانة العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي تكتسب أهمية خاصة. |
Le Conseil de sécurité a continué d'examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, à intervalles réguliers, à l'occasion d'exposés mensuels du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et de hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | واصل مجلس الأمن النظر بصورة منتظمة في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطينية، عن طريق إحاطات شهرية يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية وكبار موظفي الأمانة العامة. |
M. Douglas a également eu des réunions et des séances d'information avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | كما عقد السيد دوغلاس لقاءات مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة شملت أيضا إحاطات إعلامية. |
19. Dans sa résolution 54/64 de décembre 1999, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de désigner parmi les hauts fonctionnaires du Secrétariat un Coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. | UN | 19- وفي القرار 54/64 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1999 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعيّن من بين الموظفين الرفيعي المستوى في الأمانة العامة منسّقاً للشؤون ذات الصلة بالتعددية اللغوية على جميع مستويات الأمانة. |
Consultations et coopération avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat | UN | المشاورات والتعاون مع المسؤولين باﻷمانة العامة: |
Coopération avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat | UN | التعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Entre le 4 et le 8 mai 1998, le Président et les membres de la Commission ont tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies une série de réunions d'information et de consultations avec les représentants des États Membres intéressés, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et divers autres interlocuteurs, pour préparer la reprise de leurs enquêtes. | UN | وفي فترة ما بين٤ و ٨ أيار/مايو ١٩٩٨، عقد رئيس اللجنة وأعضاؤها في مقر اﻷمم المتحدة سلسلة من الجلسات اﻹعلامية والمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء المهتمة وكبار المسؤولين في اﻷمانة العامة وآخرين استعدادا لاستئناف تحقيقاتهم. |
Évolution de la rémunération nette des membres de la Cour, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et des membres d'organes subsidiaires, janvier 2000-janvier 2004 | UN | التغييرات التي طرأت على صافي أجور أعضاء المحكمة ومسؤولي الأمانة العامة وأعضاء هيئات الأمم المتحدة، من كانون الثاني/يناير 2000 إلى كانون الثاني/يناير 2004 |
Nombre des faits ont déjà été portés à l'attention du Procureur et du Greffier ainsi qu'à des hauts fonctionnaires du Secrétariat afin que des mesures correctives puissent être prises immédiatement. | UN | وسبق أن أبلغ المدعي العام والمسجل وكذلك كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة بكثير من التفاصيل المحددة كي يمكن اتخاذ إجراءات تصحيحية على الفور. |
Il note également que, depuis 2004, le montant de l'élément Indemnité journalière de subsistance de la prime d'affectation versé aux hauts fonctionnaires du Secrétariat est calculé sur la base du taux ordinaire fixé par la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي يحصل عليها كبار مسؤولي الأمم المتحدة تحسب منذ عام 2004 على أساس معدلات بدل الإقامة اليومي التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
À ce sujet, les hauts fonctionnaires du Secrétariat américain à la défense ont déclaré que des travaux de recherche < < particulièrement utiles > > étaient effectués à l'Atomic Weapon Establishment d'Aldermaston, dans le comté du Berkshire, dans le cadre d'un accord secret entre les Gouvernements britannique et américain. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |