:: Un exposé politique à l'occasion de réunions de donateurs organisées par le HCR et le PAM | UN | :: جلسة إحاطة سياسية إلى اجتماعات المانحين التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |
Les organisations internationales ont fait connaître le texte des Principes à leur personnel et plusieurs d'entre elles, notamment le HCR et le PAM, l'ont présenté à leur Conseil d'administration. | UN | وشاركت المنظمات الدولية في استعراض المبادئ التوجيهية مع موظفيها وعرض العديد منها، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، هذه المبادئ على هيئاته التنفيذية. |
Le HCR et le PAM ont signé un mémorandum d'accord couvrant la coopération en matière de fourniture d'aide alimentaire aux réfugiés, aux rapatriés et, dans certains cas, aux personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | ووقعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي مذكرة تفاهم تشمل التعاون في مجال توفير المعونة الغذائية للاجئين والعائدين إلى أوطانهم وتشمل في حالات معينة المشردين داخلياً. |
Le HCR et le CICR enquêteront sur les plaintes faisant état d'entraves à la liberté de mouvement à Srebrenica et à Tuzla en particulier. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتحقيق في مزاعم إعاقة التنقل في سريبرينيتسا وتوزلا على وجه الخصوص. |
Le HCR et le PAM ont mis en place des mécanismes pour le recrutement et l'emploi de consultants qualifiés dans les délais les plus brefs, des fois en une journée. | UN | وقد استحدثت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي آليات لتعيين ونشر الخبراء الاستشاريين في غضون مهلة قصيرة، تكون أحياناً في غضون يوم واحد. |
Il a renforcé la coopération avec le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | ووطد التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Un exposé politique à l'occasion de réunions de donateurs organisées par le HCR et le PAM Non | UN | جلسة إحاطة سياسية واحدة لاجتماعات الجهات المانحة، تنظمها مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |
Le HCR et le PAM organisent des ponts aériens depuis Damas pour acheminer de la nourriture et des articles non alimentaires à 50 000 personnes dans différentes parties de la province, sachant que certaines de ces fournitures sont réservées aux victimes de la crise iraquienne. | UN | وتنظم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي رحلات جوية من دمشق إلى محافظة الحسكة لنقل الأغذية والمواد غير الغذائية لـ 000 50 شخص في مختلف أرجاء المحافظة وسيُخصص بعض هذه اللوازم للتصدي للأزمة العراقية. |
L'effectif du secrétariat est désormais au complet, avec 23 postes à temps plein, en comptant les employés détachés par la FAO, le HCR et le PAM. | UN | والأمانة الآن مزودة بكامل ملاك موظفيها، وهي تضم 23 وظيفة على أساس التفرغ، بما في ذلك وظائف معارة من منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي. |
Le Fonds bénéficie également de détachements de personnel de la catégorie des administrateurs financés par le PNUD, le HCR et le PAM ainsi que des services d'un administrateur auxiliaire des Pays-Bas. | UN | كما يستفيد صندوق بناء السلام من إعارات مهنية يموِّلها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، ومن موظف فني مبتدئ من هولندا. |
L'UNICEF a établi, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Programme alimentaire mondial, un cadre d'évaluation interinstitutions de l'action humanitaire. | UN | كما أنشأت اليونيسيف، بالتنسيق مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، إطارا لإجراء تقييمات مشتركة بين الوكالات للاستجابة الإنسانية. |
Des conseillers provinciaux hors siège aideront les autorités locales et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à intégrer les activités antimines dans les plans des ONG et des organismes des Nations Unies, tels que le HCR et le PAM. | UN | وسيساعد مستشارون ميدانيون في المقاطعات السلطات المحلية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في خطط المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، كمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي. |
En outre, le HCR et le PNUD collaborent en vue de construire un nouvel abattoir à Hargeisa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مجازر جديدة في هرغيسا. |
Le HCR et le Programme alimentaire mondial ont élaboré un plan d'intervention en cas de nouvel afflux de réfugiés venant de Côte d'Ivoire. | UN | وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي خطة طوارئ لمواجهة احتمال نزوح المزيد من اللاجئين من كوت ديفوار. |
Compte tenu de la décision prise par le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) et le Programme alimentaire mondial (PAM) de réduire le nombre des réfugiés de 158 000 à 90 000, il importe encore plus de cibler les personnes qui ont le plus besoin d'aide. | UN | وإن قرار مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي تخفيض عدد اللاجئين من 000 158 إلى 000 90 قد زاد من أهمية تحديد أشد الأشخاص حاجة إلى المعونة. |
Cinq stages de formation ont déjà été organisés. Ils ont été dirigés par une équipe de formation de la Mission appuyée par d'autres missions et organismes de l'OSCE, le HCR et le CICR. | UN | وأنهى المتدربون خمسة برامج تدريبية، أدارها فريق تدريب تابع للبعثة بدعم من سائر بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومؤسساتها ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Elle a également coopéré étroitement à cet égard avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | كما تعاونت بشأن هذه المسائل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Le HCR et le PAM ont mis en place des mécanismes pour le recrutement et l'emploi de consultants qualifiés dans les délais les plus brefs, des fois en une journée. | UN | وقد استحدثت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي آليات لتعيين ونشر الخبراء الاستشاريين في غضون مهلة قصيرة، تكون أحياناً في غضون يوم واحد. |
Le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont les organismes des Nations Unies chargés respectivement des déplacements internes et de la coordination de l'aide humanitaire. | UN | وتعد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون الإنسانية جهتين إنسانيتين فاعلتين رئيسيتين في منظومة الأمم المتحدة تتعاطيان مع التشرد الداخلي وتنسيق المساعدة الإنسانية ذات الصلة. |
Le HCR et le PAM ont étudié la faisabilité de ce système au Burkina Faso, au Burundi, au Malawi, au Mozambique, au Niger et au Zimbabwe. | UN | وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي دراسات جدوى في بوركينا فاسو وبوروندي وزمبابوي وملاوي وموزامبيق والنيجر. |
En 2012 et 2013, le PNUD, le HCR et le PAM ont détaché, ou détacheront, des administrateurs auprès du Fonds qui a aussi bénéficié, ou bénéficiera, d'une aide de l'Allemagne, de l'Australie, des Pays-Bas et de l'Union européenne pour le financement de postes de fonctionnaire de la catégorie susmentionnée. | UN | وفي عاميْ 2012 و 2013، استفاد الصندوق أو يستفيد من إعارة موظفين من البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومن تمويل الدعم الفني المقدم من الاتحاد الأوروبي وأستراليا وألمانيا وهولندا. |
La complémentarité de leurs mandats a bénéficié d'une nouvelle impulsion en 1999, date à laquelle le HCR et le Conseil de l'Europe ont signé un mémorandum d'accord sur la coopération. | UN | وحُقن التكامل بين ولايتيهما بزخم جديد عام 1999 عندما قامت المفوضية والمجلس بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن التعاون. |
Objectif 3 : Des consultations ont été organisées, une formation fournie et l'accès au matériel facilité, en coopération avec le HCR et le FNUAP, pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste dans diverses localités. | UN | الهدف 3: نظمت المنظمة مشاورات وقدمت تدريباً ويسرت الحصول على مواد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان، للتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أماكن شتى. |