:: Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs et des maronites de la zone nord | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
:: Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs du secteur de Karpas et des maronites de la zone nord | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
:: Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs et des maronites de la zone nord | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
Inspections hebdomadaires des marchandises au port d'Abidjan et 6 inspections hebdomadaires à l'aéroport. | UN | عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات في ميناء أبيدجان البحري و 6 عمليات تفتيش أسبوعية في المطار. |
Campagne d'information sur la paix et la réconciliation au Darfour, notamment un programme radiophonique régional et des réunions d'information hebdomadaires à l'intention des médias au Darfour dans 2 des 3 capitales provinciales | UN | القيام بحملات إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برنامج إذاعي إقليمي وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في دارفور، وذلك في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث |
Évaluations hebdomadaires à l'intention du Secrétaire général adjoint 60 | UN | تقارير التقييم الأسبوعية المقدمة إلى وكيل الأمين العام |
Ces trois départements ont mis en place un Cadre de coordination qui prévoit des réunions hebdomadaires à l'occasion desquelles chaque département peut appeler l'attention des autres sur les questions qui le préoccupent. | UN | واستحدثت اﻹدارات الثلاث إطارا للتنسيق يشمل تنظيم إجتماعات اسبوعية حيث يمكن ﻹحدى اﻹدارات أن تحيط اﻹدارتين اﻷخريين علما بالقضايا موضع اهتمامها. |
Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs et des maronites de la zone nord | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
Le Département de la sûreté et de la sécurité organise des séances d'information hebdomadaires à l'intention des ONG et communique des rapports hebdomadaires et mensuels. | UN | وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية. |
v. Il veille à soumettre des rapports hebdomadaires à la Commission; vi. | UN | ' 5` ضمان رفع تقارير أسبوعية إلى اللجنة المشتركة؛ |
:: Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs et des maronites de la zone nord | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs et des maronites de la zone nord | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs et des maronites de la zone nord | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
Avis hebdomadaires à des représentants de l'Union africaine au Darfour dans les domaines de la logistique, de la planification, du personnel et de la gestion | UN | مشورة أسبوعية إلى الوجود التابع للاتحاد الأفريقي في دارفور في مجالات اللوجستيات والتخطيط وشؤون الأفراد والإدارة |
:: Visites hebdomadaires à caractère humanitaire auprès des Chypriotes grecs du secteur de Karpas et des Maronites de la zone nord | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
À l'occasion du dossier 001, les Chambres organisent des séances d'information hebdomadaires à l'intention de la presse nationale et internationale, et plus de 180 organes de presse couvrent la première semaine des débats. | UN | وفي القضية رقم 1، قُدِّمت إحاطات إعلامية أسبوعية إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية، وغطى الأسبوع الافتتاحي للمحاكمة أكثر من 180 منفذا من منافذ وسائط الإعلام. |
Il s'agit d'enseigner à un noyau de spécialistes des soins aux enfants handicapés les techniques des visites éducatives hebdomadaires à domicile, en vue d'apprendre aux mères à s'occuper de tels enfants. | UN | هذا البرنامج هو عبارة عن برنامج تدريبي تثقيفي يهدف إلى تدريب كوادر متخصصة في التعامل مع اﻷطفال المعوقين كي تقوم بزيارات تدريبية أسبوعية إلى المنازل. وتقوم هذه الكوادر، بدورها، بتدريب اﻷمهات وتلقينهن أساليب التعامل مع أطفالهن المعوقين. |
Depuis avril 2002, une équipe spéciale intergouvernementale tient des réunions de travail hebdomadaires à l'Agence du renseignement financier. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2002، تعقد فرقة عمل مشتركة بين الدوائر الحكومية اجتماعات عمل أسبوعية في وكالة الاستخبارات المالية. |
Campagnes d'information sur la paix et la réconciliation au Darfour, notamment des programmes radiophoniques régionaux et des réunions d'information hebdomadaires à l'intention des médias à El Fasher | UN | إطلاق حملة إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، تشمل بث برامج إذاعية إقليمية وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في الفاشر |
Il faut trouver, à l'extérieur du complexe du Secrétariat, un site adapté pour accueillir les réunions d'information hebdomadaires à l'intention des organisations non gouvernementales ainsi que les autres activités de sensibilisation du public menées par des acteurs non gouvernementaux. | UN | 74 - ولا بد من إيجاد موقع خارجي مناسب للإحاطات الأسبوعية المقدمة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من أنشطة الاتصال الموجهة للهيئات غير الحكومية. |
:: Inauguration d'une station régionale de radio au Darfour; réunions d'information hebdomadaires à l'intention des médias au Darfour dans 2 des 3 capitales provinciales pour favoriser un dialogue intercommunautaire entre les parties en conflit au Darfour | UN | :: افتتاح محطة إقليمية في دارفور؛ وعَقدُ جلسات إحاطة اسبوعية لوسائط الإعلام في دارفور في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث تعزيزا للحوار داخل المجتمعات المحلية في دارفور بين أطراف الصراع |
71. La durée normale du travail est progressivement revenue de 48 à 40 heures hebdomadaires à la suite des révisions apportées à la loi sur les conditions de travail en 1987 et 1993. | UN | ١٧- تم التخفيض تدريجيا في عدد ساعات العمل اﻷسبوعية العادية من ٨٤ ساعة في اﻷسبوع إلى ٠٤ ساعة في اﻷسبوع بواسطة تعديلات أدخلت على قانون معايير العمل في عامي ٧٨٩١ و٣٩٩١. |
Au cours de la cinquante—cinquième session de la Commission, la Haut—Commissaire a présenté des rapports hebdomadaires à mesure que la situation évoluait. | UN | وقدمت المفوضة السامية، خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة، تقارير أسبوعية عن تطور الحالة. |
Exposés quotidiens sur la situation en matière de sécurité, évaluations hebdomadaires et mensuelles de la gestion des risques à l'échelle de la Mission, exposés hebdomadaires à l'Équipe chargée de la sécurité et, au besoin, alertes de sécurité | UN | :: إصدار موجزات يومية عن الوضع الأمني، وتقييمات شهرية وأسبوعية عن تنظيم شؤون المخاطر الأمنية على مستوى البعثة، وعقد اجتماعات إحاطة إعلامية أسبوعية موجهة إلى فريق إدارة الأمن، وإصدار إشعارات أمنية، حسب الحاجة |