"hectares de terres" - Traduction Français en Arabe

    • هكتار من الأراضي
        
    • هكتارا من الأراضي
        
    • فدان من الأراضي
        
    • هكتاراً من الأراضي
        
    • هكتارات من الأراضي
        
    • هكتار من أراضي
        
    • هكتار من الأرض
        
    • هكتارا من اﻷرض
        
    • متر مربع من الأراضي
        
    • الهكتارات من اﻷراضي
        
    • فدان من أراضي
        
    • الدونمات من الأراضي
        
    • الفدادين من الأرض
        
    • دونماً من الأراضي
        
    • آكر من الأراضي
        
    Les engrais ont été distribués gratuitement aux agriculteurs, qui ont de la sorte pu traiter plus de 1 300 hectares de terres cultivables. UN وقُدّمت هذه الأسمدة إلى المزارعين بالمجان لاستخدامها في معالجة أكثر من 300 1 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة.
    On compte 600 millions d'hectares de terres arables non cultivées en Afrique. UN وهناك 600 مليون هكتار من الأراضي غير المزروعة في أفريقيا وإنما هي صالحة للزراعة.
    Plus de 1 million de personnes ont bénéficié de ce projet qui a permis de régénérer plus de 300 000 hectares de terres dégradées depuis 2000. UN وقد وصل المشروع إلى أكثر من مليون شخص وساهم في إعادة إصلاح أكثر من 000 300 هكتار من الأراضي المتدهورة منذ عام 2000.
    Cet originaire d'Amérique du Nord possède 57 145 hectares de terres dans le département de Santa Cruz. UN ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز.
    Il distribuera un total de 860 000 hectares de terres appartenant à l'État. UN وسيوزع ما مجموعه 000 212 فدان من الأراضي المملوكة للحكومة.
    Un total de 52 864 hectares de terres dans le district de Baram sont réservés aux Penans semi-nomades qui y pratiquent des activités telles que la chasse et la cueillette. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    Selon des études récentes, l'agriculture de conservation est pratiquée sur une centaine de millions d'hectares de terres agricoles, principalement en Amérique du Nord et du Sud et aussi, de plus en plus, en Afrique et en Asie. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا إلى أن الزراعة المحافظة على الموارد معتمدة في حوالى 100 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، معظمها في أمريكا الشمالية والجنوبية، ولكن أيضا وعلى نحو متزايد في أفريقيا وآسيا.
    Une étude menée dans notre pays a permis d'établir que le Bangladesh perdait environ 10 000 hectares de terres chaque année, suite à l'érosion causée par les rivières. UN ولقد وجدت دراسة أن بنغلاديش تفقد حوالي 000 10 هكتار من الأراضي كل عام بسبب تحات تربة الأنهار.
    Le territoire compte environ 800 hectares de terres cultivées et 4 000 hectares de pâturages. UN فهناك حوالي 800 هكتار من الأراضي التي يجري زراعتها و 000 4 هكتار من الأراضي المخصصة للمراعي.
    Dans les zones arides, chaque année, suite aux sécheresses et à la désertification, 12 millions d'hectares de terres sont transformés en nouveaux déserts anthropiques. UN وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان.
    Aujourd'hui, plus de 12 millions d'hectares de terres sont perdus chaque année en raison de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse. UN إننا نفقد حاليا أكثر من 12 مليون هكتار من الأراضي سنويا بسبب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Le territoire compte environ 800 hectares de terres cultivées et 4 000 hectares de pâturages. UN فهناك حوالي 800 هكتار من الأراضي المزروعة و 000 4 هكتار من المراعي.
    L'ARAP gère 87 pâturages communautaires sur 905 000 hectares de terres répartis dans l'ensemble des Prairies. UN تقوم إدارة اصلاح مزارع المروج بإدارة 87 من المراعي المجتمعية على مساحة تبلغ 000 905 هكتار من الأراضي عبر المروج.
    Grâce à ces interventions, 50 274 hectares de terres agricoles ont été mis en culture. UN ونتيجة لهذه التدخلات، أمكن جعل 274 50 هكتارا من الأراضي الزراعية صالحة للزراعة.
    En outre, l'année dernière, environ 743 hectares de terres ont été déminés et 80 000 munitions non explosées ont été détruites. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير ما مساحته 743 هكتارا من الأراضي في العام الماضي، كما تم تدمير 000 80 قطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Cette activité de programme a bénéficié à 2 926 cultivateurs en irriguant 2 095 hectares de terres arables. UN وأفاد نشاط البرنامج هذا 926 2 مزارعا، ووفر الري لمساحة تبلغ 095 2 هكتارا من الأراضي الزراعية.
    Près de 7 millions d'hectares de terres agricoles ont été submergés. UN وغمرت المياه أكثر من 17 مليون فدان من الأراضي الزراعية.
    Outre les dégâts d'un montant de 1,2 milliard de dollars infligés au secteur productif, 100 000 petits entrepreneurs ont perdu leurs moyens de production, 13 828 bateaux et 27 593 hectares d'étangs de pisciculture ont été détruits, 60 000 agriculteurs ont été déplacés et près de 150 136 hectares de terres arables ont été endommagés. UN وبالإضافة إلى الأضرار التي لحقت قطاع الإنتاج وبلغت 1.2 بليون دولار، فقدَ 000 100 من أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة مصادر رزقهم؛ وتعرض 828 13 قارباً للضرر، ودمرت مساحة 593 27 هكتار من بحيرات الأسماك وشرد 000 60 مزارع وتضررت مساحة تقارب 136 150 هكتاراً من الأراضي الزراعية.
    Toutefois, la veille même, Israël a confisqué 110 hectares de terres agricoles dans la Jérusalem arabe. UN ومع ذلك، صادرت إسرائيل بالأمس فقط حوالي 110 هكتارات من الأراضي الزراعية في القدس العربية.
    La partie du mur déjà construite a occasionné la confiscation illégale de quelque 1 100 hectares de terres palestiniennes qui constituaient une source de revenus élevés. UN وأدى هذا الجزء الذي تم بناؤه إلى مصادرة غير قانونية لنحو 100 1 هكتار من أراضي الفلسطينيين كانت تشكل مصدراً هاماً للدخل.
    En Asie, près de 19,2 millions d'hectares de terres ont fait l'objet de transactions impliquant des investisseurs étrangers au cours de la dernière décennie. UN وما يقرب من 19.2 مليون هكتار من الأرض في آسيا جرى الاستحواذ عليها في صفقات ضمت مستثمرين أجانب في العقد الماضي. العمل
    Il est également important de noter que plus de 292 hectares de terres agricoles et de terrains consacrés à des activités de développement ont été déminés. UN ومما له نفس اﻷهمية، أن أكثر من ٢٩٢ هكتارا من اﻷرض الزراعية واﻷرض المخصصــة للتنميــة قد تــم تطهيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    Au total, 20 hectares de terres, 49 villages et 10 406 habitations ont été partiellement submergés. UN وغطت الفيضانات ما مجموعه 000 200 متر مربع من الأراضي وغمرت المياه جزئيا 49 قرية، بما في ذلك 406 10 منازل.
    Plusieurs milliers d'hectares de terres arables ont été endommagés par les bombardements. UN تضرر عدة آلاف من الهكتارات من اﻷراضي الزراعية من جراء القصف.
    Le Département de l'agriculture a constaté que, sur les 160 millions d'hectares de terres de culture, 58 millions étaient très exposées à l'érosion. UN وكانت وزارة الزراعة قد حددت، من بين ٤٠٠ مليون فدان من أراضي زراعة المحاصيل ١٤٥ مليون فدان مُعرضة بدرجة كبيرة للتحات.
    Mon pays condamne également les pratiques israéliennes de confiscation et de saisie de milliers d'hectares de terres palestiniennes afin d'ériger un mur de séparation - une sorte de mur de Berlin du XXIe siècle. UN وتدين بلادي كذلك كل ما قامت به إسرائيل مؤخرا من مصادرة آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية لاستخدمها في بناء ما تسميه الجدار الفاصل والذي هو أشبه ما يكون بحائظ برلين آخر في القرن الحادي والعشرين.
    La colonie de Djabal Abou Ghounaym s'étend comme jamais auparavant, dévorant des milliers d'hectares de terres appartenant à des Palestiniens à Bethléem et à Jérusalem-Est occupée. UN وتتوسع مستوطنة جبل أبو غنيم بسرعة غير مسبوقة، مبتلعة في طريقها آلاف الفدادين من الأرض المملوكة للفلسطينيين في بيت لحم والقدس الشرقية المحتلة.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont confisqué 86 hectares de terres à Biddou, Beit Sourik, Qoutna et dans le secteur de Ghalous à Jérusalem-Est occupée. UN :: صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 214 دونماً من الأراضي في بدو وبيت سوريك وقطنة ومنطقة غلوس في القدس الشرقية المحتلة.
    Plus de 600 personnes ont péri dans ces inondations, 1,7 million de personnes ont été déplacées et quelque 34 millions de personnes ont été touchées car près d'un million de maisons et plus de 565 000 hectares de terres arables ont été détruites. UN وأدت الفيضانات إلى مقتل أكثر من 600 شخص، وتشريد 1.7 مليون شخص، وأثرت على العديد من الناس الذين بلغ تعدادهم 34 مليون شخص، ودمرت نحو مليون منزل وأكثر من 1.4 مليون آكر من الأراضي الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus