Nous pensons que M. Heng Vong Bunchhat est particulièrement qualifié pour remplir la mission de juge pénal international. | UN | ونحن نرى أن السيد هينغ فونغ بونشات هو مؤهل بشكل خاص للقيام بمهام قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
M. Heng Vong Bunchhat est le candidat présenté par le Gouvernement royal du Cambodge à l'élection des juges de la Cour pénale internationale. | UN | الدكتور هينغ فونغ بونشات هو المرشح المقدم من حكومة كمبوديا الملكية للانتخاب لعضوية المحكمة الجنائية الدولية. |
J'ai l'honneur de porter à la haute connaissance de Votre Excellence que le Gouvernement royal du Cambodge a décidé de présenter la candidature de M. Heng Vong Bunchhat à l'élection à un poste de juge à la Cour pénale internationale conformément aux règles posées par l'article 36 du Statut de Rome. | UN | يشرفني أن أحيط سعادتكم علما بأن حكومة مملكة كمبوديا قررت ترشيح السيد هينغ فونغ بونشات لوظيفة قاض في المحكمة الجنائية الدولية وفقا للقواعد المنصوص عنها في المادة 36 من نظام روما الأساسي. |
Entretien avec M. Heng Vong Bunchatt, expert juridique auprès du Gouvernement | UN | اجتماع مع السيد هنغ فونغ بونشات، الخبير القانوني الملحق بالحكومة |
M. Yean Yoke Heng (Malaisie) déclare que sa délégation s'associe à la déclaration prononcée par le Qatar, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 25 - السيد يان يوك هنغ (ماليزيا): أعلن أن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Techniquement, M. Heng Vong Bunchhat remplit au mieux les exigences posées par le Statut de Rome pour le choix des juges à la Cour pénale internationale. | UN | ومن الناحية التقنية، يستوفي السيد هينغ فونغ بونشات على أكمل وجه الشروط المنصوص عنها في نظام روما الأساسي لاختيار قضاة المحكمة الجنائية الدولية. |
Yau Heng Fang c. Public Prosecutor [1985] 1 MLJ 335 | UN | ياو هينغ فانغ ضد المدعي العام [1985] 1 المجلة القانونية المالايية 335 |
Sun Kam Heng c. Public Prosecutor [1992] 2 MLJ 826 | UN | سون كام هينغ ضد المدعي العام [1992] 2 المجلة القانونية المالايية 826 |
4. M. Heng (Singapour) dit que si les États sont unanimes à condamner la violence à l’égard des travailleuses migrantes, ils ne sont pas tous d’accord sur les moyens d’en venir à bout. | UN | ٤ - السيد هينغ )سنغافورة(: قال إنه إذا كانت الدول مجمعة على إدانة العنف إزاء العاملات المهاجرات، فإنها لم تتفق على سبل القضاء على هذا العنف. |
Le 19 mars 2004, le juge d'instruction Heng Thirith, du tribunal municipal de Phnom Penh, a ordonné la mise en liberté des deux hommes qui avaient été arrêtés pour ce meurtre, pour absence de preuve. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2004، أمر قاضي التحقيق هينغ تيريث من محكمة بلدية بنوم بنه بإطلاق سراح الرجلين اللذين تم إلقاء القبض عليهما بتهمة القتل، نظراً لعدم توفر الأدلة. |
En 2004, une Cambodgienne, Sakim Heng, a bénéficié d'une bourse d'études financée conjointement par l'UNESCO et Israël pour mener des études sur l'éducation. | UN | 20 - تلقت سكيم هينغ الكمبودية، في عام 2004، منحة دراسية اشتركت في رعايتها اليونسكو وإسرائيل من أجل تلقي دراسات في مجال التعليم. |
73. L’expéditeur et le destinataire étaient les sociétés New Hap Heng Investment and Trading et Arshia Trading. | UN | 73 - وكان الشاحن والمرسل إليه كيانين اسماهما شركة هاب هينغ المحدودة الجديدة للاستثمار والتجار (New Hop Hang Investment and trading Company limited) وشركة أرشيا التجارية (Arshia Trading Company). |
M. Sam Heng (Cambodge) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement royal du Cambodge, je voudrais dire combien nous nous réjouissons d'être présents ici aujourd'hui pour échanger nos expériences dans la mise en œuvre du Plan d'action en faveur d'un monde digne des enfants (résolution S-27/2, annexe). | UN | السيد سام هينغ (كمبوديا) ( تكلم بالانكليزية): باسم حكومة كمبوديا الملكية، يسرنا جـدا أن نكون هنا لنتـبادل الخـبرات في تنفيـذ خطـة عمـل " عالم صالح للأطفال " (القرار دأ-27/2، المرفق). |
12. Heng Vong, Bunchhat (Cambodge) | UN | 12 - هينغ فونغ، بونشات (كمبوديا) |
La Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur d'annoncer que le Gouvernement royal du Cambodge présente la candidature de M. Heng Vong Bunchhat en vertu de l'article 36, paragraphe 4 a) i) du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | تتشرف البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن الدكتور هينغ فونغ بونشات قد رشحته حكومة كمبوديا الملكية وفقا للمادة 36-4 (أ) `1 ' من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
M. Heng Vong Bunchhat, comme le montre son curriculum vitae, remplit parfaitement les conditions énoncées au sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 36 du Statut de Rome. | UN | ومما هو مطابق لمقتضى الحال بأكبر درجة أن الدكتور هينغ فونغ بونشات تتوافر فيه شروط الفقرة الفرعية `2 ' من الفقرة 3 (ب) من المادة 36 من نظام روما الأساسي على النحو الذي يرد تفصيله في سيرته الحياتية. |
M. Liang Heng (Chine) dit que pour des raisons historiques et objectives, nombre de peuples autochtones restent marginalisés et leurs droits légitimes ne sont pas pleinement respectés. | UN | 40 - السيد ليانغ هنغ (الصين): قال إن الكثير من الشعوب الأصلية لا يزال يعاني من التهميش ومن عدم احترام حقوقه المشروعة كاملةً، ويُعزى ذلك لأسباب تاريخية وموضوعية. |
M. Heng (Singapour), rappelant que Singapour contribue aux opérations de maintien de la paix de l'ONU depuis plus de 10 ans, se félicite des progrès accomplis vers la revitalisation et le renforcement de l'efficacité de ces opérations, alors que les exigences augmentent. | UN | 22 - السيد هنغ (سنغافورة): أشار إلى أن سنغافورة كانت تساهم بقوات مع الأمم المتحدة في حفظ السلام لأكثر من عقد مرحباً بالتقدم المحرز نحو تنشيط وزيادة فعالية عمليات حفظ السلام حتى في ظل تزايد الطلبات عليها. |
6. Sur l'invitation du Président, Mme Holzmann (Autriche), Mme Pakarati (Chili) et M. Heng (Cambodge) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | 6 - وبناء على دعوة من الرئيس، تولى كل من السيدة هولزمان (النمسا)، والسيدة باكاراتي (شيلي) والسيد هنغ (كمبوديا) مهمة فرز الأصوات. |
12. M. Heng (Singapour) dit que le point de l'ordre du jour relatif au barème des quotes-parts a toujours soulevé de grandes difficultés, que la conception partiale et arbitraire de la méthode de calcul du barème n'a fait qu'aggraver. | UN | ١٢ - السيد هنغ )سنغافورة(: قال إن البند الخاص بجدول اﻷنصبة المقررة كان دائما مثار صعوبات كبيرة، وقد ازدادت هذه الصعوبات نتيجة للفهم الجزئي لمنهجية وضع الجدول. |
Le second procès s'est déroulé au début de 1975 et a été organisé par le Front uni national du Kampuchea, qui a condamné à mort sept personnes (Lon Nol, Sirik Matak, Cheng Heng, In Tam, Long Boret, Sosthene Fernandez et Hang Thunhak) dont deux seulement sont encore en vie (In Tam et Sosthene Fernandez). Les Khmers rouges ont tué Sirik Matak, Long Boret et Hang Thunhak, tandis que Lon Nol et Cheng Heng sont décédés des suites de maladies. | UN | أما المحاكمة الثانية فقد أجرتها في مستهل عام ١٩٧٥ الجبهة المتحدة الوطنية لكمبوتشيا وحكمت باﻹعدام على سبعة أشخاص هم لون نول، وسيريك ماتاك، وشنغ هنغ، وإن تام، ولونغ بوريت، وسوستين فرناندز، وهانغ ثونهاك - لم يبق منهم على قيد الحياة سوى إن تام وسوستين فرناندز - وقد قتل الخمير الحمر سيريك ماتاك، ولونغ بوريت، وهانغ تونهاك، بينما توفى لون نول وشنغ هنغ متأثيرين بمرضهما. |