"hennadiy oudovenko" - Traduction Français en Arabe

    • هينادي أودوفينكو
        
    • هنادي أودوفنكو
        
    • هناديي أودوفنكو
        
    Je voudrais également transmettre à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, notre profonde reconnaissance pour la façon exemplaire dont il a présidé la dernière session. UN وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة.
    Je voudrais également saluer M. Hennadiy Oudovenko, qui a tant contribué aux travaux de la précédente session de l'Assemblée générale. UN ولا يفوتي أن أذكﱢر أيضا بالاسهام القيم لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو في أعمال مالدورة الماضية للجمعية العامة.
    Je voudrais également adresser mes remerciements à M. Hennadiy Oudovenko, Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, pour le travail excellent qu'il a accompli. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السيد هينادي أودوفينكو الذي تولى رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, pour sa direction éclairée et les efforts louables qu'il a déployés au cours de la session précédente de l'Assemblée. UN كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على إدارته الحكيمة وجهوده القيمة التي بذلها خلال الدورة السابقة.
    Je tiens à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine, pour l'excellente manière dont il a présidé les travaux de la précédente session. UN واسمحوا لي بأن أقدم تحية خاصة لسلفكم، السيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، على اﻷسلوب الممتاز الذي ترأس به عمل الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    J'en profite pour exprimer à votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, notre grande considération pour l'excellent travail réalisé au cours de son mandat. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته.
    Je voudrais citer la déclaration de clôture du Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session, M. Hennadiy Oudovenko : UN واسمحوا لي بأن أتلو من البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة في دورتهـــا الثانية والخمسين، السيد هينادي أودوفينكو:
    À votre prédécesseur, Hennadiy Oudovenko, j'exprime notre profonde reconnaissance pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN وأود أن أعرب لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو عن عميق تقديرنا لمهمته التي أداها على أفضل وجه.
    Je tiens à présenter mes félicitations au Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko, pour son accession à la présidence de cette Assemblée générale. UN أود أيضا أن أتوجه بتهانئي إلى وزير خارجية أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو على تعيينه رئيسا للجمعية في هذه الدورة.
    À votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine, nous exprimons notre vive reconnaissance pour la façon exemplaire dont il a dirigé les travaux de la session de l'an dernier. UN نود أن نعرب إلى سلفكم السيد هينادي أودوفينكو ممثــل أوكرانيــا عــن تقديرنا الخالص وشكرنا العميق للتوجيه المدهش الذي وفره للجمعية في العام الماضي.
    Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد هينادي أودوفينكو وزير خارجية أوكرانيا السابق على الطريقة المرموقة التي اضطلع بها في إدارة أعمال الدورة الماضية.
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à S. E. M. Hennadiy Oudovenko, pour la compétence avec laquelle il s'est honorablement acquitté de sa lourde tâche en qualité de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session ordinaire. UN وأود كذلك أن أشيد بالسيد هينادي أودوفينكو على المهارة الجديرة بالاحترام لدى الاضطلاع بمسؤولياته الجسيمة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Je voudrais également rendre hommage au Président sortant, Hennadiy Oudovenko, pour le dévouement et la compétence dont il a fait preuve en dirigeant les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN أود أيضا أن أحيي الرئيس السابق السيد هينادي أودوفينكو على الطريقة المتفانية والمقتدرة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Je tiens également à remercier l'ancien Président, M. Hennadiy Oudovenko, de son travail inlassable et de l'ingéniosité qu'il a déployée pour réaliser le consensus sur les importantes propositions de réforme du Secrétaire général concernant l'ONU. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد هينادي أودوفينكو على عمله المبدع المثابر في تحقيق توافق اﻵراء بشأن مقترحات اﻹصلاح الهامة التي قدمها اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    Notre délégation tient également à exprimer sa reconnaissance au représentant de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko, pour le travail méritoire qu'il a accompli au cours de la précédente session. UN ويود وفدي أن يعرب عــن امتنانه لممثل أوكرانيا السيد هينادي أودوفينكو لما قام به من عمل جدير بالثناء أثناء دورة الجمعية العامة الماضية.
    Nous remercions votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, des efforts qu'il a déployés pour la promotion des objectifs des Nations Unies, en particulier en encourageant les réformes au sein de l'Organisation. UN نود أيضا أن نتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على جهوده في تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة وخاصة في ميدان تشجيع إصلاح هذه المنظمة.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour féliciter M. Hennadiy Oudovenko de la façon dont il a dirigé avec un succès notable les travaux de l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN ولا يفوتني فــي الوقت ذاته أن أتوجــه بالشكــر والتقدير إلى سعادة السيد هينادي أودوفينكو لما حققه من نجاح مشهود في إدارة أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Je voudrais également adresser mes félicitations à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, pour la manière remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session. UN ولا يفوتني هنــا أن أعبر عن تقديرنــا واعجابنــا لجهود سلفه السيد هينادي أودوفينكو وإدارته المتميزة والموفقة ﻷعمال الدورة الماضية.
    Je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine amie, de la manière exemplaire et constructive dont il a dirigé les travaux de la précédente session. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة هينادي أودوفينكو من أوكرانيا الصديقة لجهوده الناجحة والبنﱠاءة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين الماضية.
    Je saisis également cette occasion pour remercier M. Hennadiy Oudovenko pour le travail qu'il a accompli en tant que Président au cours de la dernière session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    J'aimerais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine, pour la précieuse contribution qu'il a apportée à l'oeuvre de cette Organisation et à son processus de réforme. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، السيد هنادي أودوفنكو ممثل أوكرانيا، لما قدمه من إسهام قيم في أعمال هذه المنظمة وفي عملية إصلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus