"herndl" - Traduction Français en Arabe

    • هيرندل
        
    • هرندل
        
    Aussi M. Herndl souhaite-t-il avoir des précisions sur les règlements relatifs au droit de réunion et aux restrictions qui y sont apportées. UN وقال السيد هيرندل إنه، لهذا السبب، يود الحصول عن ايضاحات بشأن القوانين المتصلة بحق الاجتماع والقيود المفروضة عليه.
    M. Herndl rappelle que la valeur du Pacte en droit international est clairement définie et que sa place dans la législation nationale des Etats parties doit être précisée. UN وذكﱠر السيد هيرندل بأن قيمة العهد في القانون الدولي محددة بوضوح وبوجوب تحديد مكانته في التشريع الوطني للدول اﻷطراف.
    15. Mme EVATT signale qu'il convient d'ajouter le nom de M. Herndl dans la dernière phrase du paragraphe 8. UN ٥١- السيدة إيفات أشـارت إلى أنه ينبغي أن يضاف السيد اسم هيرندل في الجملة اﻷولـى من الفقــرة ٨.
    M. Herndl n'est toutefois pas convaincu que l'établissement d'une liste des Etats parties mentionnés dans l'ordre alphabétique réponde à l'objectif visé. UN واستطرد السيد هرندل قائلا إنه ليس مقتنعا مع ذلك بأن وضع قائمة بالدول اﻷطراف، مبينة أبجديا، يفي بالغرض المقصود.
    66. M. BRUNI CELLI souscrit aux propos de M. Herndl concernant le fondement des réserves. UN ٦٦- السيد بروني سيلي أيﱠد رأي السيد هرندل فيما يتعلق بأساس التحفظات.
    40. M. Herndl demande des éclaircissements sur la Constitution en vigueur en Azerbaïdjan. UN ٤٠- السيد هيرندل طلب بعض الايضاحات بشأن الدستور الساري في أذربيجان.
    M. Herndl espère que le prochain rapport périodique de l'Azerbaïdjan comportera la description d'un système juridique conforme aux dispositions du Pacte et qu'un dialogue fructueux aura lieu avec le Comité. UN وأعرب السيد هيرندل عن أمله في أن يتضمن التقرير الدوري التالي الذي ستقدمه أذربيجان وصفا لنظام قانوني يتمشى مع أحكام العهد، وأن يُقام مع اللجنة حوار مثمر.
    E. Opinion individuelle de M. Kurt Herndl (dissidente) UN هاء - رأي فردي مقدم من السيد كورت هيرندل )مخالف(
    18. M. Herndl rappelle que l'Azerbaïdjan est sur le point de devenir un membre à part entière de la communauté des nations et qu'il doit se forger une identité fondée sur le respect des droits de l'homme. UN ٨١- السيد هيرندل ذكﱠر بأن أذربيجان على وشك أن تصبح طرفاً كامل العضوية في مجتمع اﻷمم وعليها أن تكون هوية قوامها احترام حقوق اﻹنسان.
    Bien que son système juridique ne soit pas tout à fait conforme à ses obligations internationales en matière de respect des droits de l'homme, M. Herndl espère que les recommandations du Comité seront suivies au moment de créer l'infrastructure législative nécessaire à l'application des dispositions du Pacte. UN وأردف السيد هيرندل قائلاً إن نظامها القضائي لا يتماشى تماماً مع التزاماتها الدولية فيما يخص احترام حقوق اﻹنسان لكنه يأمل أن يؤخذ بتوصيات اللجنة لدى إنشاء الهيكل اﻷساسي التشريعي اللازم لتطبيق أحكام العهد.
    19. M. Herndl regrette que le rapport ne mentionne pas de faits précis sur l'application des droits de l'homme en Azerbaïdjan, et il souhaiterait que les directives du Comité sur la présentation des rapports soient respectées à l'avenir. UN ٩١- وأعرب السيد هيرندل عن أسفه ﻷن التقرير لا يذكر وقائع محددة فيما يخص إعمال حقوق اﻹنسان في أذربيجان، وعن أمله أن تُحترم في المستقبل توجيهات اللجنة بشأن تقديم التقارير.
    23. Par ailleurs, M. Herndl estime que le libellé du paragraphe 101 du rapport (CCPR/C/81/Add.2) n'est pas conforme aux dispositions de l'article 18 du Pacte. UN ٣٢- ومن جهة أخرى قال السيد هيرندل إنه يعتبر نص الفقرة ١٠١ من التقرير (CCPR/C/81/Add.2) غير متماش مع أحكام المادة ٨١ من العهد.
    28. Mme Chanet s'associe aux observations de M. Herndl au sujet de l'autodétermination ainsi qu'aux questions qu'il a posées en ce qui concerne l'application des dispositions de l'article 27 du Pacte. UN ٨٢- وأيدت السيدة شانيه ملاحظات السيد هيرندل بشأن تقرير المصير واﻷسئلة التي طرحها فيما يخص تطبيق أحكام المادة ٧٢ من العهد.
    M. Kurt Herndl Autriche UN السيد كورت هيرندل النمسا 2006
    2. Opinion individuelle de M. Kurt Herndl (dissidente) UN ٢- رأي فردي للسيد كورت هيرندل )مخالف(
    23. M. Herndl remercie le chef de la délégation bulgare de ses renseignements très détaillés. UN ٣٢- السيد هرندل شكر رئيس وفد بلغاريا على المعلومات المفصلة للغاية التي أدلى بها.
    57. M. Herndl se félicite de la grande qualité du dialogue entrepris avec la délégation bulgare, à une époque de transformations radicales de l'ordre juridique interne dans l'Etat partie. UN ٧٥- السيد هرندل أعرب عن سروره لجودة الحوار الذي أُجري مع وفد بلغاريا في الوقت الذي تحدث فيه تحولات جذرية للنظام القانوني الداخلي في الدولة الطرف.
    15. M. Herndl est d'un avis tout à fait contraire. UN ٥١- السيد هرندل قال إنه يتبنى رأياً مناقضاً تماماً.
    42. La modification proposée par M. Herndl est adoptée. UN ٢٤- واعتمد التعديل الذي اقترحه السيد هرندل.
    c Opinion individuelle de MM. Nisuke Ando, Kurt Herndl et Briame Ndiaye. UN )ج( رأي ألحقه السادة نيزوكي آندو وكورت هرندل وبريام ندياي.
    1. Opinion individuelle de MM. Kurt Herndl et Waleed Sadi (concordante) UN ١ - رأي فردي للسيدين كورت هرندل ووليد سعدي )موافق(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus