"heures avant d" - Traduction Français en Arabe

    • ساعة قبل
        
    • ساعات قبل
        
    • ساعات ثم
        
    • ساعة كاملة قبل
        
    Il aurait été détenu pendant 12 heures avant d'être relâché. UN وقيل إنه احتجز لمدة 12 ساعة قبل الإفراج عنه.
    Néanmoins, dans certains cas, l'article 196 permet qu'une personne soit placée en garde à vue 72 heures avant d'avoir accès à un avocat et d'être présentée à un juge d'instruction. UN غير أن المادة 196 تسمح بإبقاء المحتجزين في الحجز لمدة 72 ساعة قبل الحصول على محام ومثولـه أمام قاضي تحقيق.
    Toutefois, comme il l'a dit précédemment, compte tenu des impératifs de sécurité une personne peut être détenue dans les territoires occupés pendant 96 heures avant d'être présentée à un juge. UN ومع ذلك، أكد أقواله السابقة موضحا أنه يجوز لدواعي اﻷمن احتجاز شخص في اﻷراضي المحتلة لمدة ٦٩ ساعة قبل عرضه على قاض.
    Il se rendait à New York et avait été retenu pendant cinq heures avant d'obtenir l'autorisation de poursuivre son voyage. UN فقد كان في طريقه إلى نيويورك واحتجز لمدة خمس ساعات قبل أن يسمح له بمواصلة رحلته.
    Il aurait été emmené au commissariat de police d'Ibrid, où il y serait resté plusieurs heures avant d'être transféré au commissariat de police d'Amman pendant la nuit. UN ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً.
    Dès son retour à Casablanca, il a fait l'objet d'une mesure d'interpellation par la police des frontières et a été interrogé pendant plusieurs heures, avant d'être libéré. UN ولدى عودته إلى الدار البيضاء، أوقفته شرطة الحدود واستجوبته طيلة ساعات قبل إخلاء سبيله.
    Dans le premier cas, le 26 mai, près de Rudo, dans la division multinationale sud-est, des membres d'une équipe de reconnaissance de la SFOR ont été pris en otage, emmenés sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et interrogés pendant six heures avant d'être relâchés au début de la journée du 27 mai. UN ففي الحادثة اﻷولى التي وقعت في ٢٦ أيار/ مايو بالقرب من رودو في منطقة الفرقة المتعددة الجنسيات )الجنوب الغربي(، أخذ أفراد من فريق استطلاع تابع لقوة تثبيت الاستقرار كرهائن وسيق بهم إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث استجوبوا لمدة ست ساعات ثم أطلق سراحهم صباح يوم ٧٢ أيار/ مايو.
    On estime à 72 heures avant d'avoir une arme chimique au VX sur le sol américain. Open Subtitles لقد قدرنا مدة 72 ساعة قبل أن يكون هناك هجوم كيميائى مروع على أرض أمريكية.
    La secrétaire d'Etat nous donne 48 heures avant d'informer Israël sur ce qui s'est passé. Open Subtitles وزير الخارجية إعْطائنا 48 ساعة قبل إخْبار إسرائيل الذي حَادِث.
    Il semble également regrettable que des femmes victimes d'un viol attendent en moyenne de 4 à 11 heures avant d'être auscultées par un médecin de secteur, comme cela a été signalé au Rapporteur spécial. UN ومما يثير قلق المقررة الخاصة أيضاً ما قيل لها من أن ضحايا الاغتصاب ينتظرن في المتوسط مدة تتراوح بين ٤ و١١ ساعة قبل مقابلة جراح المركز.
    Le gouvernement a répondu que Dennis Stevens était resté immobilisé par une ceinture durant 24 heures avant d'être découvert mort. UN وردت الحكومة بأن دينيس ستيفنس وضع في " الحزام البدني المشدود " لمدة ٤٢ ساعة قبل أن تكتشف وفاته.
    Par ailleurs, selon de nouvelles dispositions de procédure pénale, personne ne peut être détenu pendant plus de 14 heures avant d'être traduit devant un tribunal et, à l'issue de l'examen judiciaire, les juges peuvent ordonner une détention provisoire mais non une détention au secret. UN وبدأ العمل أيضا بإجراءات عقابية جديدة لا يمكن بموجبها وضع أي شخص في الحجز مدة تزيد على 14 ساعة قبل أن يمثل أمام محكمة؛ ويستطيع القضاة، عقب إجراء استعراض قضائي للحالة، الأمر بوضع الشخص المعني قيد الحبس، لكن ليس الحبس الإنفرادي.
    30 heures avant d'arrêter pour un plein d'essence Open Subtitles حوالي 30 ساعة قبل أن تتوقفّي للبنزين.
    Environ 30 heures avant d'être à sec. Open Subtitles حوالي 30 ساعة قبل أن تتوقفّي للبنزين.
    Il a été interrogé par le Procureur général pendant plusieurs heures avant d'être conduit à la prison centrale de Mpimba sous l'inculpation d'atteinte à la sûreté intérieure de l'État. UN وقام النائب العام بعد ذلك باستجوابه عدة ساعات قبل نقله إلى السجن المركزي في مبيبا، بتهمة المساس بالأمن الداخلي للدولة.
    Ça prendra plusieurs heures avant d'avoir du nouveau. Open Subtitles الأمر يحتاج بضع ساعات قبل أن نحصل على أيّ نتيجة
    Tu te souviens qu'on avait l'habitude de nous promener dans la ville des heures avant d'avoir des enfants ? Open Subtitles وتذكري بأننا كنـًـا نمشي حول المدينة حوالي أربع ساعات قبل أن يكون لدينا أطفال
    Il reste 6 heures avant d'aller au prochain monde. Je t'en prie, Maggie. Open Subtitles في أقل من ست ساعات قبل أن نضطر أن نكون على عالم مختلف
    On a quelques heures avant d'être sous l'eau. Open Subtitles فلدينا بضع ساعات قبل أن يُغمر هذا المكان تماماً بالماء
    La Présidente appelle l'attention sur les projets de résolution dont la Commission est saisie et qui, pour certaines, n'ont pas été publiées 24 heures avant d'être examinées. UN 1 - الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، التي لم يكن بعضها قد مضى على إصداره 24 ساعة كاملة قبل الموعد المحدد للنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus