"heures de pointe" - Traduction Français en Arabe

    • ساعات الذروة
        
    • فترات الذروة
        
    • أوقات الذروة
        
    • أوقات ذروة ازدحام حركة السير
        
    • ساعات العمل الرئيسية
        
    Ils plafonneraient l'électricité aux heures de pointe, puis la revendraient à la ville pour le triple. Open Subtitles لذا فقد بحثت في الأمر و تعتقد انهم يحجبون الطاقة في ساعات الذروة
    La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable. UN وما زال مجموع الطاقة المولدة أدنى من الطلب في ساعات الذروة مما يجعل تقنين الكهرباء بانتظام أمرا لا مفر منه.
    Fréquence; toutes les 8 - 10 minutes aux heures de pointe UN التواتر؛ كل 8 - 10 دقائق أثناء ساعات الذروة
    Il faudra donc prévoir environ huit heures supplémentaires d'utilisation d'ascenseur pour transporter les visiteurs aux heures de pointe. UN وتبعا لذلك، تلزم فترة تشغيل إضافية للمصاعد تقدر بثماني ساعات لنقل الزوار أثناء فترات الذروة.
    Fréquence de service des réseaux de transport en commun en dehors des heures de pointe UN تواتر استخدام نظم النقل العام خارج أوقات الذروة
    Le trajet entre l'aéroport de Monterrey et le Centre Cintermex dure environ 25 minutes, en dehors des heures de pointe. UN 2 - وتستغرق المسافة بين مطار مونتيري ومركز سنترميكس 25 دقيقة تقريبا في غير أوقات ذروة ازدحام حركة السير.
    Je suis maintenant premier à la salle de bain pendant les heures de pointe de 7 heures à 9 heures. Open Subtitles أولًا، أنا لي الأولوية في الحمام أثناء ساعات الذروة من 7 إلى 9
    La plupart de ceux qui franchiront le mur pour se rendre à leur travail ou à l'école arriveront au terminal de Qalandiya aux heures de pointe et l'on peut s'attendre à ce que cet afflux massif de gens cause des problèmes. UN ومعظم الذين سيسافرون عن طريق المحطة من أجل العمل أو الدراسة سيصلون إليها في ساعات الذروة ويمكن توقع حدوث الكثير من الفوضى.
    Le métro aérien fonctionne tous les jours de 6 heures du matin jusqu'à minuit, les trains étant très fréquentés dans la journée, surtout aux heures de pointe. UN 00/6 إلى منتصف الليل، بخدمة متواترة طوال اليوم، ولا سيما أثناء ساعات الذروة.
    Une surcharge de 20 % sur l'essence a aidé la ville à financer les frais d'infrastructure et l'étiquetage des voitures à été institué pour limiter l'emploi d'automobiles privées pendant les heures de pointe. UN وساعد فرض ضريبة إضافية على البنزين بنسبة 20 في المائة المدينة على تمويل الاستثمار في البنية التحتية، في الوقت الذي أنشئ فيه نظام لعلامات السيارات من أجل الحد من سفر السيارات الخاصة أثناء ساعات الذروة.
    La plupart de ceux qui franchiront le mur pour se rendre à leur travail ou à l'école arriveront au terminal de Qalandiya aux heures de pointe et l'on peut s'attendre à ce que cet afflux massif de gens cause d'énormes embouteillages. UN فمعظم أولئك الذين يعبرون من أجل العمل أو الذهاب إلى المدارس سوف يصلون إلى المحطة في ساعات الذروة حيث يمكن توقع حدوث الكثير من الفوضى والاضطراب.
    Aux heures de pointe du matin, ce réseau transportait actuellement 27 000 passagers par heure dans un seul sens, ce qui était mieux que n'importe quelle ligne de métro de Chine continentale en dehors de la ligne 2 du métro de Beijing. UN وينقل النظام حاليا 000 27 راكب في الساعة في اتجاه واحد في ساعات الذروة الصباحية، وهو ما يفوق عدد ركاب أي من نظم المترو في البر الصيني الرئيسي بخلاف الخط 2 من مترو بيجين.
    Seuls 36 accidents automobiles ont entraîné des frais de réparation de plus de 500 dollars; ce résultat a été obtenu grâce aux campagnes de sécurité routière, à l'utilisation du système de suivi CarLog et au déploiement de policiers militaires aux heures de pointe. UN بلغ مجموع عدد حوادث المركبات التي تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار 36 حادثا، تُعزى إلى إجراء حملات لمراقبة سلامة الطرق، ومراقبة نظام سجلات السيارات ونشر الشرطة العسكرية أثناء ساعات الذروة
    Ces politiques de prix doivent refléter les coûts liés aux dommages à l'environnement et à la santé, et inclure une différenciation entre les heures de pointe et creuses, ainsi qu'entre les zones encombrées et non encombrées. UN وينبغي أن تعكس سياسات التسعير تكاليف الضرر البيئي والآثار الصحية الناجمة عن ذلك، وينبغي أن تشتمل على التمييز بين ساعات الذروة وساعات غير الذروة فضلا عن المناطق المكتظة بحركة المرور والمناطق غير المكتظة.
    Dans certains cas, EULEX a fourni des conseils à ses homologues sur les moyens d'améliorer les contrôles aux heures de pointe. UN وفي بعض الحالات، قدمت البعثة المشورة إلى نظرائها بشأن كيفية تحسين إجراءات المراقبة خلال فترات الذروة.
    Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse. UN بل ويمكن أن تزيد تكاليف توليد الطاقة زيادة أكبر في فترات الذروة.
    Plus de 400 utilisateurs différents accèdent au SIG à l'ONU à New York tous les jours, et aux heures de pointe à peu près 300 personnes l'utilisent simultanément. UN ويستخدم النظام في نيويورك يوميـا ما يزيد عن ٤٠٠ من مختلف المستعملين، وفي فترات الذروة يستخدمه زهاء ٣٠٠ شخص في نفس الوقت.
    L'Administration devrait recueillir des informations sur le nombre de véhicules entrant dans le garage, notamment aux heures de pointe, ainsi que sur la durée moyenne des contrôles de sécurité. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    La carte donne droit à une multitude de remises commerciales, notamment des voyages gratuits dans les transports en commun en dehors des heures de pointe. UN وتوفر هذه البطاقة سبل الحصول على طائفة من الخصومات التجارية، بما فيها السفر المجاني في المواصلات العامة في غير أوقات الذروة.
    La réduction s'explique surtout par l'application rigoureuse des limitations de vitesse imposées aux véhicules de la police militaire pendant les heures de pointe. UN الانخفاض ناجم بصورة رئيسية عن قيام الشرطة العسكرية بإنفاذ حدود السرعة بصرامة خلال أوقات ذروة ازدحام حركة السير النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
    Attendez, attendez, attendez, quelles... quelles heures de pointe ? Open Subtitles انتظر ، انتظر ، نتظر ما هي ساعات العمل الرئيسية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus