"heures de vol effectives" - Traduction Français en Arabe

    • ساعات الطيران الفعلية
        
    • ساعات الطيران الفعلي
        
    • ساعات الطيران المستخدمة
        
    • العدد الفعلي لساعات الطيران
        
    • ساعات الطيران المقررة
        
    On a tenu compte du nombre d'heures de vol effectives pour estimer les besoins en carburant d'aviation. UN واستُخدمت بيانات ساعات الطيران الفعلية كذلك في تحليل تقدير الاحتياجات من وقود الطائرات.
    Au total, 33 aéronefs et 15 000 heures de vol avaient été budgétisés, et il y a eu 13 656 heures de vol effectives. UN ورُصدت ميزانية لتغطية تكاليف ما مجموعه 33 طائرة و 000 15 ساعة طيران، بلغ مجموع ساعات الطيران الفعلية منها 656 13 ساعة.
    L'annexe IV contient une comparaison entre le nombre d'heures de vol effectives et les prévisions correspondantes. UN ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المقررة وعدد ساعات الطيران الفعلية.
    Selon ce principe, les dépenses correspondant au coût de base seront engagées, quels que soient les frais comptabilisés pour les heures de vol effectives. UN وبموجب هذا، تدخل الكلفة الأساسية في الحساب بغض النظر عن الكلفة المترتبة على عدد ساعات الطيران الفعلي.
    Des économies au titre de la consommation de carburant d'un montant de 1,3 million de dollars et une réduction de 22,5 % des heures de vol effectives ont été obtenues. UN وتحققت وفورات في استهلاك الوقود بمقدار 1.3 مليون دولار، كما تحقق تخفيض بمقدار 22.5 في المائة في ساعات الطيران الفعلي.
    Le nombre total d'heures de vol effectives était inférieur de 42 323 heures (32 %) au nombre d'heures prévu au budget. UN ويقل إجمالي ساعات الطيران المستخدمة وهي 973 90 ساعة بمقدار 232 42 ساعة (32 في المائة) عن عدد الساعات البالغ 296 133 ساعة المحسوبة في الميزانية.
    Le nombre d'heures de vol effectives a atteint 105 823 heures, soit 21 % de moins que le nombre d'heures prévu au budget. UN ساعات الطيران الفعلية بلغت 823 105 ساعة، بنسبة تقل 21 في المائة عن عدد الساعات المدرجة في الميزانية.
    Pendant cette période, l'entreprise de transport aérien avait facturé au total 6 000 heures de vol à un coût de 7,9 millions de dollars, alors que le nombre d'heures de vol effectives avait été de 3 905. UN وخلال هذه الفترة، قدم المقاول مطالبات لما مجموعه ٠٠٠ ٦ ساعة طيران متعاقد عليها كحد أدنى تكلفتها ٧,٩ ملايين دولار، في حين أن ساعات الطيران الفعلية كانت ٩٠٥ ٣ ساعات.
    Le présent projet de budget est fondé sur le nombre d'heures de vol effectives pendant l'exercice 2004-2005. UN وتستند الميزانية المقترحة إلى عدد ساعات الطيران الفعلية في الفترة 2004/2005.
    Les prévisions budgétaires de l'exercice 2008/09 tiennent compte du nombre d'heures de vol effectives en 2006/07. UN ووضعت ميزانية الفترة 2008/2009 في الاعتبار عدد ساعات الطيران الفعلية التي نفذت في الفترة 2006/2007.
    Les 14 hélicoptères militaires étaient fournis en vertu de lettres d'attribution et des remboursements ont été effectués pour les heures de vol effectives. UN وكانت المروحيات العسكرية وعددها 14 تستخدم بموجب ترتيبات طلب توريد، وكانت المبالغ المدفوعة عنها تمثل ساعات الطيران الفعلية.
    Les dépenses effectives n'ont totalisé que 418 273 000 dollars, soit 6 % de moins que le montant inscrit au budget, tandis que le nombre d'heures de vol effectives a atteint 105 823 heures, soit 21 % de moins que le nombre d'heures prévu au budget. UN وبلغت النفقات الفعلية المتصلة بتكاليف استئجار الطائرات من أجل بعثات حفظ السلام 418.27 مليون دولار، أي ما يقل بنسبة 6 في المائة من المبلغ المرصود في الميزانية، في حين بلغت ساعات الطيران الفعلية 823 105 ساعة، أي ما يقل بنسبة 21 في المائة عن الساعات المدرجة في الميزانية.
    Il prie la Mission de surveiller étroitement l'utilisation des appareils et de procéder à une étude de gestion quant à la sous-utilisation des moyens aériens, en vue d'établir une évaluation réaliste des ressources nécessaires à la Mission et de réduire l'écart entre les heures de vol effectives et les heures budgétisées. UN وهي تطلب إلى البعثة أن ترصد بدقة استعمال الطائرات وأن تجري استعراضا إداريا بشأن الاستخدام الناقص للأصول الجوية بهدف وضع تقييم واقعي لاحتياجات البعثة وتضييق الثغرة بين ساعات الطيران الفعلية والواردة في الميزانية.
    Les prévisions sont fondées sur le nombre d'heures de vol effectives des avions et des hélicoptères pendant l'exercice 2004/05. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الجناح والطائرات المروحية خلال الفترة المالية 2004/2005.
    La Force a comptabilisé 1 346 heures de vol effectives au lieu des 1 800 prévues, ce qui s'explique essentiellement par le fait qu'une évaluation des conditions de sécurité visant à déterminer si celles-ci permettent ou non de recourir à d'autres moyens de transport a été systématiquement réalisée au moment du traitement des demandes de vol pour des personnalités importantes et des délégations. UN يعزى مجموع عدد ساعات الطيران الفعلية البالغ 346 1 ساعة مقابل عدد ساعات الطيران المقررة وقدره 800 1 ساعة أساسا إلى القيام بصورة منتظمة بتقييم الحالة الأمنية التي قد تحول دون استخدام وسائل النقل الأخرى في إدارة طلبات الرحلات الجوية لكبار الشخصيات والوفود الأخرى
    Le nombre total d'heures de vol effectives, pour tous les avions affrétés, a été légèrement inférieur aux prévisions initiales, d'où une économie de 258 900 dollars au titre du carburant et des lubrifiants. UN وكان مجموع عدد ساعات الطيران الفعلي لجميع الطائرات الثابتة الجناحين المستأجرة أقل قليلا من التقدير اﻷصلي، مما أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٩٠٠ ٢٥٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات.
    Prie en outre le Secrétaire général de planifier avec précision le nombre d'heures de vol nécessaires afin d'éviter la sous-utilisation des crédits qui se produit lorsque le nombre d'heures de vol effectives est inférieur aux prévisions (par. 12) UN تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التحديد الدقيق للاحتياجات من ساعات الطيران لتفادي عدم إنفاق المبالغ المرصودة لهذا الغرض بالكامل بسبب نقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر [الفقرة 12]
    12. Prie en outre le Secrétaire général de planifier avec précision le nombre d'heures de vol nécessaires afin d'éviter la sous-utilisation des crédits qui se produit lorsque le nombre d'heures de vol effectives est inférieur aux prévisions; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تخطيط الاحتياجات من ساعات الطيران بدقة تجنبا لحدوث نقص في الإنفاق نتيجة لنقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر؛
    12. Prie en outre le Secrétaire général de planifier avec précision le nombre d'heures de vol nécessaires afin d'éviter la sous-utilisation des crédits qui se produit lorsque le nombre d'heures de vol effectives est inférieur aux prévisions ; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الاحتياجات من ساعات الطيران لعدم إنفاق المبالغ المرصودة لهذا الغرض بالكامل بسبب نقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر؛
    Le Comité se félicite que le nombre d'heures de vol effectives par rapport au nombre d'heures prévues (voir par. 21 de l'annexe II) ait été indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget et demande que ce type d'information figure dans tous les rapports sur l'exécution du budget des missions pour lesquelles des ressources sont prévues au titre des opérations aériennes. UN وترحب اللجنة بإدراج معلومات عن ساعات الطيران المستخدمة فعلا في تقرير الأداء بالمقارنة إلى الساعات المسقطة (انظر الفقرة 21 من المرفق الثاني من التقرير) وتطلب إدراج هذه المعلومات في جميع تقارير الأداء للبعثات التي تتوفر لها اعتمادات في الميزانية من أجل العمليات الجوية.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de surveiller les heures de vol effectives et d'examiner les nouveaux accords de participation aux dépenses et, le cas échéant, de les harmoniser avec les besoins opérationnels effectifs des missions participantes. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد العدد الفعلي لساعات الطيران وأن يبقي الترتيب الجديد لتقاسم التكاليف قيد الاستعراض، وأن يعيد مواءمته، إن لزم الأمر، مع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثات المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus