"heures le" - Traduction Français en Arabe

    • ساعات في
        
    • مساء يوم
        
    • بعد ظهر يوم
        
    • ساعة في
        
    • صباحا من
        
    • يومَ
        
    • بعد الظهر يوم
        
    • الخامسة مساء
        
    Actuellement, l'électricité (240 volts), produite par des groupes électrogènes à moteur diesel, est fournie durant environ cinq heures le matin et cinq heures le soir. UN وتوفر المولدات العاملة بوقود الديزل حاليا طاقة بـ 240 فولت مدة خمس ساعات في الصباح وخمس ساعات في المساء.
    La durée du temps de travail est amputée de trois heures le jour précédant Noël et Nouvel an. UN ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد.
    Actuellement, l'électricité (240 volts), produite par des groupes électrogènes à moteur diesel, est fournie durant environ cinq heures le matin et cinq heures le soir. UN وتنتج حاليا مولدات كهربائية تعمل بالديزل الكهرباء بقوة 240 فولطا لمدة خمس ساعات في الصباح وخمس ساعات في المساء.
    L'Iraq a annoncé officiellement que, le 12 octobre à 21 heures, le retrait des troupes iraquiennes sur leurs positions de repli était achevé. UN وأعلن العراق رسميا أنه قد أكمل، في الساعة ٠٠/٢١ من مساء يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، نقل قواته الى مواقع في الخلف.
    Aux environs de 13 heures, le 1er mai 1989, des membres des forces de défense zaïroises auraient conduit l'auteur au siège de l'Agence nationale de documentation (AND), organe spécial de la police politique zaïroise. UN وهو يدعي أنه في حوالي الساعة الواحدة من بعد ظهر يوم ١ أيار/مايو ٩٨٩١، اقتاده أفراد من قوات الدفاع الزائيرية إلى مقر الوكالة الوطنية للتوثيق، وهي فرع خاص تابع للشرطة السياسية الزائيرية.
    Une nouvelle procédure dite < < des huit jours > > a remplacé la procédure des quarante-huit heures, le 1er juillet 2010. UN حل إجراء جديد مدته ثمانية أيام محل الإجراء القديم الذي كانت مدته 48 ساعة في 1 تموز/يوليه 2010.
    16. Les procès-verbaux des réunions du Conseil de sécurité sont publiés au plus tard à 10 heures, le matin du premier jour ouvrable suivant la réunion. UN ١٦ - تصدر المحاضر الحرفية لجلسات مجلس اﻷمن في موعد لا يجاوز الساعة العاشرة صباحا من أول يوم عمل يلي للجلسة.
    Une pause toutes les six heures, le temps de fumer et pisser . Open Subtitles أحصل على راحه 6 ساعات في التدخين و التبول
    La plupart des femmes qui ont un permis de travail deviennent des domestiques, alors elles ne voient leurs enfants que quelques heures le dimanche. Open Subtitles معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد
    Il y a lieu de souligner le cas de l'avocat Palku Liverive du Kivu septentrional qui aurait été incarcéré pendant quatre heures le 25 janvier 1994 prétendument pour une affaire qu'il avait défendue. UN ولا بد أيضا من إشارة خاصة إلى قضية المحامي بالكو ليفريف من كيفو الشمالية الذي قيل إنه حُبس لمدة أربع ساعات في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لترافعه في إحدى القضايا.
    Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre. UN 8 - وفي جزيرة أنغيلا، انهالت أمطار غزيرة وصل معدلها إلى ست بوصات في بعض المناطق وسجل هبوب للرياح التي ترافق العواصف المدارية لمدة خمس ساعات في 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    Environ 60 % de la correspondance officielle arrivant au Tribunal ou en émanant passe par le Centre de télécopie du Sous-Groupe de l'enregistrement qui est ouvert plus de 12 heures par jour les jours ouvrables et au moins trois heures le week-end et les jours fériés. UN ويظل قلم المحكمة المركزي مفتوحا لأكثر من 12 ساعة في أيام العمل العادية ولمدة لا تقل عن 3 ساعات في أيام عطل نهاية الأسبوع وكل الأعياد الرسمية.
    21. Ricardo de Armas Hernández, délégué du Partido pro-Derechos Humanos de la province de Matanzas, fut gardé à vue pendant 24 heures le 28 février 1997 puis de nouveau plusieurs heures le 14 mars au siège de la sûreté de l’Etat de la province. UN ١٢- ريكاردو دي أرماس إيرنانديس، عضو حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة ماتانساس: احتجز لمدة ٢٤ ساعة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، ثم احتجز في ١٤ آذار/ مارس لعدة ساعات في مقر أمن الدولة في المحافظة.
    Elle a été soignée par un médecin vingt minutes après son arrivée au commissariat de police, à 23 heures le 9 mars 1996. UN ولقد عُرضت على طبيب في غضون 20 دقيقة من وصولها إلى مركز الشرطة على الساعة الحادية عشرة من مساء يوم 9 آذار/مارس 1996.
    Elle a été soignée par un médecin vingt minutes après son arrivée au commissariat de police, à 23 heures le 9 mars 1996. UN ولقد عُرضت على طبيب في غضون 20 دقيقة من وصولها إلى مركز الشرطة على الساعة الحادية عشرة من مساء يوم 9 آذار/ مارس 1996.
    350. Le 24 avril, à 16 heures, le blocus imposé dans les territoires depuis l'après-midi du 16 avril a été levé, mais il a été déclaré que la politique de bouclage se poursuivrait. UN ٣٥٠ - وفي الساعة ٠٠/١٦ من يوم ٢٤ نيسان/أبريل، تم رفع اﻹغلاق الذي فرض على اﻷراضي بعد ظهر يوم ١٣ نيسان/أبريل، بالرغم من أنه أعلن أن سياسة اﻹغلاق العامة ستستمر.
    Vers 15 heures le 6 janvier 2009, trois obus d'artillerie ont explosé aux abords de l'école et un quatrième s'est abattu dans une rue voisine. UN 340 - وفي حوالي الساعة الثالثة بعد ظهر يوم 6 كانون الثاني/يناير 2009، سقطت ثلاث قذائف مدفعية على المنطقة المحيطة بالمدرسة، وسقطت قذيفة رابعة في شارع مجاور.
    Une nouvelle procédure dite < < des huit jours > > a remplacé la procédure des quarante-huit heures, le 1er juillet 2010. UN حل إجراء جديد مدته ثمانية أيام محل الإجراء القديم الذي كانت مدته 48 ساعة في 1 تموز/يوليه 2010.
    Le service d'urgence existe de 17 heures à à6 heures du matin, du lundi au vendredi et de 13 heures le samedi à 8 heures le lundi. UN وهناك خدمة لحالات الطوارئ فقط من الساعة الخامسة مساء إلى السادسة صباحا من الاثنين إلى الجمعة ومن الساعة الواحدة بعد ظهر السبت إلى الساعة الثامنة صباح الاثنين.
    À environ 6 heures le matin du 7 janvier 2003, elle était chez elle dans le village de Tarne. UN " في حوالي الساعة السادسة صباحا من يوم 7 كانون الثاني/يناير 2003، كانت داخل منزلها في قرية تارنا.
    Le bureau d'inscription sera ouvert de 14 à 16 heures le jeudi 2 octobre, de 18 à 20 heures le dimanche 5 octobre, et de 8 à 16 heures le lundi 6 octobre. UN وسوف يكون مكتب التسجيل مفتوحاً من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/16 يومَ الخميس 2 تشرين الأول/أكتوبر، ومن الساعة 00/18 إلى الساعة 00/20 يومَ الأحد 5 تشرين الأول/أكتوبر، ومن الساعة 00/8 إلى الساعة 00/16 يومَ الاثنين 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    La dernière séance plénière commencera à 15 heures le 13 décembre 2001 et se terminera à 18 heures. UN وتبدأ الجلسة العامة الختامية الساعة الثالثة بعد الظهر يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 وترفع الجلسة الساعة السادسة مساءً.
    Les services de médecins généralistes, aussi bien dans les cliniques qu'au cours de visites dans la maison, sont fournis 24 heures sur 24, sept jours par semaine par les centres sanitaires et de 8 heures à 17 heures les jours de semaine et de 8 heures à 13 heures le samedi par les trois autres centres sanitaires. UN وخدمات الممارس العام، سواء كانت عيادات للممارسة العامة أو زيارات عائلية، تقدم طيلة 24 ساعة وسبعة أيام في الأسبوع من أربعة مراكز صحية ومن الساعة الثامنة صباحا إلى الخامسة مساء في أيام العمل ومن الساعة الثامنة صباحا إلى الواحدة بعد الظهر أيام السبت من المراكز الصحية الثلاثة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus