"heures pour" - Traduction Français en Arabe

    • ساعة في
        
    • ساعات كي
        
    • ساعة لكي
        
    • ساعة بالنسبة
        
    • ساعات في
        
    • ساعات لكي
        
    • ساعة كي
        
    • ساعات حتى
        
    • ساعات إلى
        
    • ساعة حتى
        
    • ساعة لتقديم
        
    • ساعة لمناقشة
        
    • لقاء عائدات
        
    • ساعات لأجل
        
    • ساعات لإنهاء
        
    En 2008, les Brésiliennes consacraient en moyenne 25,1 heures par semaine aux activités de soins de la famille et du ménage, contre une moyenne de 10 heures pour les hommes. UN ففي عام 2008، بلغ متوسط عدد الساعات التي خصصتها المرأة البرازيلية لرعاية الأسرة والأعباء المنزلية 25.1 ساعة في الأسبوع مقابل 10 ساعات بالنسبة للرجل.
    Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères. UN والشابات الصغار من سن 15 إلى 24 سنة يساعدن في المنزل لمدة 13 ساعة في الأسبوع في المتوسط مقابل 8 ساعات فقط لأشقائهن.
    On aura quelques heures pour amener le rejeton à l'ISEA. Open Subtitles سيكون لدينا عدة ساعات كي نوصل الذرية للوكالة
    Comme ça, vous avez 24 heures pour décider si vous voulez épouser ce jeune homme. Open Subtitles بهذه الطريقة، لديكِ 24 ساعة لكي تقرري إن كنتِ تودين الزواج من هذا الشاب.
    Toutefois, pendant la période considérée, le nombre d'heures de vol effectives a été de 2 637 heures pour les hélicoptères et de 1 637 pour les avions. UN بيد أن الاستخدام الفعلي في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بلغ 637 2 ساعة بالنسبة لطائرات الهليكوبتر و 637 1 ساعة بالنسبة للطائرات ثابتة الجناحين.
    Les opérations de fouille ont provoqué également des retards considérables, de l'ordre de plusieurs heures, pour le personnel sortant de la bande de Gaza. UN وقد أدت إجراءات التفتيش أيضا إلى تأخيرات استمرت بضع ساعات في بعض اﻷحيان، للموظفين الخارجين من قطاع غزة.
    Tim et Chloe nous ont donné 3 heures pour la photographier. Open Subtitles تيم وشولي منحونا ثلاث ساعات .ثلاث ساعات لكي نصورها
    On a 48 heures pour faire ce que la CIA n'a pas été foutu de faire en 2 mois. Open Subtitles لدينا 48 ساعة كي نقوم بما لم تستطع السي اي ايه القيام به منذ شهرين
    Le travail non rémunéré des femmes absorbe environ 4, 8 heures par jour, contre 2, 8 heures pour les hommes. UN ويبلغ متوسط عمل المرأة بدون أجر 4.8 ساعة في اليوم، مقابل 2.8 ساعة للرجل.
    D'après la loi, la durée hebdomadaire minimale des études est de 38 heures par semaine de la 3e à la 8e année de l'enseignement de base, et de 42 heures pour les élèves de l'enseignement intermédiaire. UN ويقضي القانون الساري على نظام التعليم بأن يعمل المدرسون ما لا يقل عن 38 ساعة في الأسبوع في الصفوف ما بين الثالث والثامن من المرحلة الابتدائية، و42 ساعة في الأسبوع في التعليم الثانوي.
    En 2006, les femmes faisaient en moyenne 33,2 heures de travail par semaine, contre 38,6 heures pour les hommes. UN ففي عام 2006، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للمرأة 33.2 ساعة في حين عمل الرجال 38.6 ساعة في الأسبوع في المتوسط.
    On aura quelques heures pour amener la Progéniture à l'ISEA. Open Subtitles سيكون لدينا عدة ساعات كي نوصل الذرية للوكالة
    Une fois sorti de chirurgie, ça lui prendra quelques heures pour se réveiller. Open Subtitles بعد خروجة من الجراحة سيظل أمامة عدة ساعات كي يفيق
    Je viens juste de conduire 14 heures pour venir ici. Open Subtitles لقد سافرت 14 ساعة لكي أصل إلى هنا
    En outre, le Rwanda exige désormais un préavis de 72 heures pour tous les vols à destination de son territoire et il interdit l'utilisation de tous les aéroports, civils ou militaires, par des appareils qui violeraient l'embargo. UN وفضلا عن ذلك فإن رواندا باتت تطلب إشعارا قبل 72 ساعة بالنسبة لجميع الطائرات القادمة، كما تمنع جميع المطارات المدنية والعسكرية من استخدام طائرات يلاحظ أنها تطير انتهاكا لأحكام الحظر.
    Il faut en moyenne trois heures pour modifier l'édition bosniaque et produire l'édition croate. UN ويستغرق تعديل الطبعة من البوسنية الى الكرواتية ثلاث ساعات في المتوسط.
    Une fois administré, il faut des heures pour que le médicament s'estompe. Open Subtitles بمجرد أن يدار المخدر يتطلب ساعات لكي يزول مفعوله
    Sa Majesté veut bien m'accorder 24 heures pour faire des recherches ? Open Subtitles هلا منحتني جلالتك 24 ساعة كي أقوم ببعض البحث وأعود إليك؟
    Ce n'est qu'un question d'heures pour qu'il franchisse la frontière du Cachemir vers mon pays. Open Subtitles إنها مسألة ساعات حتى يعبر الحدود خارج كشمير , ويدخل الى بلدي
    C'est seulement un vol de trois heures pour Cuba, Tony. Open Subtitles انها فقط رحلة لمدة ثلاث ساعات إلى كوبا، طوني.
    On va te demander de ne pas déclarer le vol avant vingt-quatre heures pour qu'on fasse notre shopping. Open Subtitles الآن كل مانريده هو أن لا تبلغ عن بطاقتك المسروقة لمدة 24 ساعة حتى نقوم بالتسوق
    Son avocat, pour sa part, s'est vu refuser l'accès aux preuves et aux témoins à charge et n'a disposé que de 12 heures pour faire recours contre le mandat de détention. UN وعلاوة على ذلك، منع محاميه من الحصول على أية أدلة أو شهادات ضده ولم يمنح الا ٢١ ساعة لتقديم استئناف ضد أمر الاحتجاز.
    Pendant cette même période, l'accusation a utilisé environ 173 heures pour le contre-interrogatoire, et la Chambre environ 35 heures pour interroger les témoins et régler les questions procédurales et administratives. UN وفي الفترة نفسها، استخدم الادعاء حوالي 173 ساعة لمناقشة الشهود، واستعملت الدائرة حوالي 35 ساعة لاستجواب الشهود وللأمور الإجرائية والإدارية.
    27. Les taux de chômage ne rendent pas compte non plus de la situation des personnes travaillant pendant de nombreuses heures pour un maigre salaire dans le secteur urbain non structuré. UN ٧٢ - كما لا يمكن أن تبين معدلات البطالة ظروف من يعملون لقاء عائدات ضئيلة أو الساعات الطوال التي يقضونها في القطاع غير النظامي الحضري.
    Tu as conduit jusqu'à Dallas pour jouer au poker ? C'est à trois heures d'Oklahoma. Tu conduirais trois heures pour jouer une bonne partie ? Open Subtitles إنّها تبعد ثلاث ساعاتٍ من (أوكلاهوما سيتي)، أنتِ ستقودين ثلاث ساعات لأجل لعبة جيّدة.
    Ils estiment mettre entre 8 et 9 heures pour la retrouver. Open Subtitles يقدرون 8 أو 9 ساعات لإنهاء البحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus