"heures supplémentaires ou" - Traduction Français en Arabe

    • ساعات إضافية أو
        
    • ساعات عمل إضافية أو
        
    • ساعات العمل الإضافية أو
        
    • وقتا إضافيا أو
        
    • عمل إضافي أو
        
    • العمل الإضافي أو
        
    i) un employeur ne peut pas demander d'heures supplémentaires ou un travail de nuit à une salariée deux mois avant son accouchement ; UN لا يجوز لصاحب العمل أن يطالب العاملة بالعمل ساعات إضافية أو أثناء النوبات الليلية قبل شهرين من الوضع؛
    Il est interdit de faire travailler des personnes de moins de 18 ans de nuit, de leur faire faire des heures supplémentaires ou de les faire travailler les jours de repos hebdomadaire, les jours fériés ou lors de journées commémoratives. UN ويمنع توظيف أشخاص دون سن 18 ليلاً أو تشغيلهم ساعات إضافية أو في أيام الراحة الأسبوعية أو الأعياد أو الأيام التذكارية.
    La correction des épreuves ne peut souvent se faire qu'au prix d'heures supplémentaires ou avec des retards importants. UN وتصحيح الامتحانات في كثير من الأحيان لا يمكن أن يُنجز إلا بالعمل ساعات إضافية أو التأخر كثيراً.
    Tout employé travaillant dans des conditions difficiles, qui fait des heures supplémentaires ou qui travaille le dimanche, a également droit à une augmentation de salaire. UN والحق في مزيد أجر حاصل لمن ظروف عملهم صعبة أو يؤدون ساعات عمل إضافية أو يعملون يوم الأحد. المادة 8
    Emploi d'un mineur en heures supplémentaires ou en travail de nuit, sauf autorisation du Ministre Amende de 20 000 rials, multipliée par le nombre de mineurs victimes de l'infraction UN تشغيل صاحب العمــل الحدث ساعات عمل إضافية أو في أعمال ليلية غير تلك اﻷعمال المحددة بقرار من الوزير
    En outre, des heures supplémentaires ou d'autres indemnités ont été versées à une partie du personnel travaillant dans les camps de réfugiés. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى بعض الموظفين في مخيمات اللاجئين أجوراً عن ساعات العمل الإضافية أو غير ذلك من البدلات.
    En vertu de l'article 68 de la loi sur le travail, au cours des huit dernières semaines de grossesse, la femme employée ne peut pas faire d'heures supplémentaires ou de travail de nuit. UN 368 - وبموجب المادة 68 من قانون العمل، يجوز للموظفة ألا تعمل وقتا إضافيا أو ساعات ليلية أثناء الثمانية أسابيع الأخيرة من الحمل.
    heures supplémentaires ou personnel temporaire UN عمل إضافي أو مساعدة مؤقتة
    La correction des épreuves ne peut souvent se faire qu'au prix d'heures supplémentaires ou avec des retards importants. UN وتصحيح الامتحانات في كثير من الأحيان لا يمكن أن يُنجز إلا بالعمل ساعات إضافية أو التأخر كثيراً.
    367. Un adolescent ne peut pas effectuer d'heures supplémentaires ou de travail de nuit. UN ٧٦٣- ولا يجوز أن يعمل الحدث ساعات إضافية أو ليلاً.
    Par ailleurs, ceux qui emploient les enfants ne peuvent pas leur demander de faire des heures supplémentaires ou entre 22 heures et 8 heures. UN وإضافة إلى ذلك، لا يجوز لرب العمل أن يطلب من الأطفال العمل ساعات إضافية أو العمل مابين الساعة العاشرة مساء والثامنة صباحا.
    Les femmes ayant des enfants âgés de 3 à 14 ans (16 ans pour les enfants invalides) ne peuvent pas être obligées à accomplir des heures supplémentaires ou être envoyées en mission sans leur consentement. UN والنساء ذوات الأطفال من سن 3 سنوات إلى 14 سنة (أو 16 سنة بالنسبة للأطفال المصابين بعجز) لا يجوز إلزامهن بالعمل ساعات إضافية أو بالاضطلاع ببعثات دون موافقتهن.
    Il n'est pas permis de faire travailler de nuit les femmes enceintes ou des femmes ayant des enfants de moins de trois ans, de les obliger à faire des heures supplémentaires ou à travailler les jours fériés ou d'autres jours non ouvrables, et de les envoyer en mission. UN وليس من المسموح به أن يكون هناك تشغيل ليلي للنساء الحوامل أو النساء من ذوات الأطفال دون الثالثة، أو إلزام هؤلاء النساء بالعمل ساعات إضافية أو بالعمل في أيام العطلات أو في سائر الأيام التي لا يجوز العمل فيها، أو أن توفد هؤلاء النساء في بعثات.
    Il n'est pas possible de faire travailler en heures supplémentaires ou d'envoyer en mission sans leur consentement les femmes qui ont des enfants âgés de 3 à 14 ans (jusqu'à 16 ans dans le cas d'enfants handicapés). UN ولا يجوز تشغيل النساء ساعات إضافية أو إيفادهن في مهام دون موافقتهن إذا كان لديهن أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و 14 سنة (أو 16 سنة إذا كان الأطفال معوقين).
    Il est interdit de faire accomplir à un jeune des heures supplémentaires ou un travail de nuit, sauf pour les activités fixées par un décret du Ministre; UN - يحظر تشغيل الحدث ساعات عمل إضافية أو في أعمال ليلية عدا تلك الأعمال التي تحدد بقرار من الوزير؛
    L'article 21 proscrit le travail de nuit des mineurs, qui ne peuvent travailler plus de six heures, ni plus de quatre heures consécutives sans une pause d'une heure au minimum. Il est interdit de leur faire faire des heures supplémentaires ou de les faire travailler les journées de repos hebdomadaires ou les jours fériés officiels, ni entre 7 heures du soir et 6 heures du matin; UN أوجبت المادة 21 بعدم جواز تشغيل الأحداث ليلاً، ولا يجوز أن تزيد ساعات العمل القصوى بالنسبة لهم 6 ساعات بشرط عدم تشغيلهم أكثر من أربع ساعات متتالية تتلوها فترة راحة لا تقل عن ساعة، وحظر تشغيلهم ساعات عمل إضافية أو في أيام الراحة الأسبوعية والعطل الرسمية أو من الساعة 7 مساء إلى الساعة 6 صباحاً؛
    L'article 242 interdit de faire travailler des femmes enceintes ou des femmes ayant des enfants de moins de 3 ans de nuit, les jours fériés et d'autres jours qui ne sont pas ouvrables, de leur faire accomplir des heures supplémentaires ou de les envoyer en mission. UN والمادة 242 تحول دون تشغيل المرأة الحامل أو المرأة ذات الطفل دون سن الثالثة، أثناء الليل أو في العطلات الرسمية أو في الأيام الأخرى التي لا يجوز فيها العمل، أو مطالبة مثل هذه المرأة بأداء ساعات عمل إضافية أو إيفادها في مهمة ما.
    Ils montrent que dans certains cas des employés ont fait des heures supplémentaires ou ont été détachés après le 2 mars 1991. UN وتفيد الأدلة بأن ساعات العمل الإضافية أو إعارة الموظفين قد تمت في بعض الحالات بعد 2 آذار/مارس 1991.
    La loi leur interdit le travail de nuit, les heures supplémentaires ou le travail pendant le week-end (art. 185). UN ويحظر القانون على هذه الفئات العمل الليلي أو ساعات العمل الإضافية أو العمل أثناء عطل نهاية الأسبوع (المادة 185).
    330. Les éléments de preuve présentés à l'appui de la réclamation au titre des heures supplémentaires comprennent des relevés des heures supplémentaires indiquant les noms des employés qui ont fait des heures supplémentaires ou ont été détachés et les périodes pendant lesquelles ils ont fait ces heures supplémentaires ou ont été détachés. UN 330- وتشمل الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة سجلات بساعات العمل الإضافية تشير إلى أسماء الموظفين الذين أدوا ساعات العمل الإضافية أو الذين تمت إعارتهم والفترات التي أديت فيها ساعات العمل الإضافية أو تمت فيها إعارة الموظفين.
    Le parent célibataire d'un enfant de moins de sept ans ou d'un enfant souffrant d'un handicap grave ne peut faire d'heures supplémentaires ou de travail de nuit qu'après y avoir consenti par écrit. UN 369 - ولا يجوز للوالد الوحيد لطفل تحت سن سبع سنوات أو لطفل مصاب بإعاقة خطيرة أن يعمل وقتا إضافيا أو ساعات ليلية إلا على أساس موافقته المكتوبة.
    heures supplémentaires ou personnel temporaire UN عمل إضافي أو مساعدة مؤقتة
    Les services d'aide aux utilisateurs du Département des opérations de maintien de la paix et des missions sur le terrain sont assurés à partir de Brindisi et du Siège. Du personnel qualifié est ainsi disponible pendant six heures supplémentaires sans qu'il faille payer d'heures supplémentaires ou de sursalaire de nuit. UN وتُزود مكاتب مساعدة مستعملي الحاسوب في إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية بموظفين يعملون في كل من قاعدة برينديزي والمقر، مما يتيح لموظفين مدربين تقديم الخدمات في ست ساعات إضافية دون الحاجة إلى العمل الإضافي أو بدل العمل الليلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus