"heureuse occasion" - Traduction Français en Arabe

    • المناسبة السعيدة
        
    • المناسبة الميمونة
        
    • المناسبة العظيمة
        
    • مناسبة سعيدة
        
    Désolé de vous déranger en cette heureuse occasion. Open Subtitles العذر انقطاع عليها في هذه المناسبة السعيدة.
    Je voudrais également saisir cette heureuse occasion pour réitérer aux ami(e)s d'hier et d'aujourd'hui la sincère gratitude du peuple et des femmes du Viet Nam pour leur amitié, leur soutien et leur assistance. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة السعيدة ﻷؤكد ﻷصدقاء اﻷمس واليوم صادق امتنان شعب فييت نام ونسائه لما أبدوه من مودة ودعم ومساعدة.
    Je voudrais également saisir cette heureuse occasion pour réitérer aux ami(e)s d'hier et d'aujourd'hui la sincère gratitude du peuple et des femmes du Viet Nam pour leur amitié, leur soutien et leur assistance. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة السعيدة ﻷؤكد ﻷصدقاء اﻷمس واليوم صادق امتنان شعب فييت نام ونسائه لما أبدوه من مودة ودعم ومساعدة.
    Accueillant chaleureusement en cette heureuse occasion la République d'Afrique du Sud en tant que membre le plus récent du Groupe des 77, et ne doutant pas des importantes contributions qu'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale apportera à la réalisation de nos objectifs communs, UN إذ نزجي بهذه المناسبة الميمونة ترحيبا حارا الى جمهورية جنوب افريقيا بوصفها أحدث عضو في مجموعة اﻟ ٧٧، وإذ نتطلع الى ما ستقدمه جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية واللاعنصرية من مساهمات هامة في تحقيق أهدافنا المشتركة،
    Cette année, grâce à l'admission de trois nouveaux membres, le nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies est passé à 188; je saisis cette occasion pour adresser, au nom du peuple mongol, mes sincères félicitations aux peuples de Kiribati, de Nauru et des Tonga en cette heureuse occasion. UN وفي هذه السنة وصلت عضويتها إلى ١٨٨ دولة بدخول ثلاثة أعضاء جدد. وأنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تهاني الشعب المنغولي الحارة إلى شعوب كيريباس وناورو وتونغا على هذه المناسبة العظيمة.
    Qui aurait pensé qu'une si heureuse occasion en aurait rendu autant si malheureux? Open Subtitles من كان يظن أن مناسبة سعيدة للغاية ستجعل الكثيرين بائسين للغاية؟
    Nous sommes heureux que l'entrée en vigueur de cette Convention semble imminente et nous espérons que l'Assemblée générale évoquera cette heureuse occasion à sa prochaine session. UN ويسعدنا أن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ يبدو وشيكا كما يحدونا الأمل في أن تبرز الجمعية العامة تلك المناسبة السعيدة في دورتها القادمة.
    Je tiens aussi à saisir cette heureuse occasion pour féliciter la République du Soudan du Sud de son admission à l'ONU, devenant ainsi le membre de plein droit le plus récent de l'Organisation. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة السعيدة لأحيي جمهورية جنوب السودان على انضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح أحدث عضو كامل العضوية فيها.
    M. Marullo di Condojanni : À l'heureuse occasion du cinquantième anniversaire des Nations Unies, c'est pour moi un honneur de transmettre à cette Assemblée générale le salut de l'Ordre souverain militaire de Malte et de son Prince et Grand Maître Frà Andrew Bertie. UN السيد مادولودي كوندوجاني )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني، في المناسبة السعيدة للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة، أن أنقل الى الجمعية العامة تحيات منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة وأميرها ورئيسها اﻷعلى فرا اندروبرتي.
    M. Sow (Guinée) : C'est un grand honneur et un immense plaisir de m'adresser au nom du Groupe africain à notre Assemblée, à l'heureuse occasion de l'examen du projet de résolution A/62/L.48 au titre de la question relative à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد صو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): إنه لشرف عظيم وسعادة غامرة أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة الدول الأفريقية في هذه المناسبة السعيدة وهي النظر في مشروع القرار A/62/L.48، المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : C'est un honneur pour ma délégation que de faire cette déclaration au nom du Mouvement des pays non alignés, en cette heureuse occasion qui marque la fin de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN السيد كومالو )جنوب أفريقيا( )تكلم بالانكليزية(: إنه لشرف أن يدلي وفدي بهذا البيان باسم بلدان حركة عدم الانحياز بهذه المناسبة الميمونة التي تشهد نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Nous exprimons nos meilleurs voeux au Gouvernement et au peuple de Tuvalu et célébrons avec eux cette heureuse occasion de leur histoire. Le Groupe des États du Pacifique Sud voudrait redire sa sincère gratitude au Conseil de sécurité de l'ONU pour sa décision avisée de recommander l'admission de Tuvalu au sein de cet organe. UN وبينما نعرب عن أفضل تمنياتنا وتهانئنا لحكومة وشعب توفالو ونحتفل معهما بهذه المناسبة العظيمة في تاريخ توفالو، تود مجموعة دول جنوب المحيط الهادئ أن تعرب عن تقديرها المخلص لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على قراره الحكيم بالتوصية بقبول توفالو في عضوية هذه الهيئة.
    Une heureuse occasion, j'imagine. Open Subtitles أعتقد أنها مناسبة سعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus