Une hiérarchie de Principes comptables généralement acceptés (GAAP), avec une norme extérieure privilégiée et plusieurs exemptions pour des situations propres aux Nations Unies. | UN | الترتيب الهرمي لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً مع معيار خارجي واحد مفضل وبضعة استثناءات لحالات تتعلق بالأمم المتحدة تحديداً. |
Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; | UN | :: تقليل العرض العالمي من الزئبق، بما في ذلك النظر في الحدّ من التعدين الأوّلي ومراعاة الترتيب الهرمي للأولويات؛ |
Le rechapage offre un autre moyen d'accroître la durée de vie utile des pneus Dans la hiérarchie de gestion des pneus usagés et en fin de vie, on peut le considérer comme une réutilisation. | UN | ويمكن اعتبار التجديد أحد تدابير إعادة الاستعمال ضمن الهيكل الهرمي لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
La Troisième Commission connaît la position de sa délégation sur la collectivisation des droits de l'homme et la création d'une hiérarchie de la discrimination qui suggère que certaines victimes méritent davantage d'attention que d'autres. | UN | وقال إن اللجنة الثالثة على علم بموقف وفد بلاده من مسألة النظرة الجماعية إلى حقوق الإنسان وإيجاد بنية هرمية للتمييز توحي بأن بعض الضحايا أجدر بالاهتمام من ضحايا آخرين. |
De même, il faut se pencher sur tous les problèmes en matière de santé et de sécurité spécifiques à chaque installation et tenir dûment compte de la hiérarchie de gestion des déchets. | UN | كذلك يتعين معالجة الشواغل المتعلقة بالصحة والسلامة الخاصة بمنشأة، وإيلاء الاهتمام الواجب لتسلسل إدارة النفايات. |
Elles respectent la hiérarchie de gestion mentionnée plus haut (réduction, réutilisation, recyclage et valorisation énergétique). | UN | وهي تراعي الهيكل الهرمي لإدارة النفايات وهو الخفض، وإعادة الاستعمال، وإعادة التدوير، واسترجاع الطاقة. |
Elles respectent la hiérarchie de gestion mentionnée plus haut (réduction, réutilisation, recyclage et valorisation énergétique). | UN | وهي تراعي الهيكل الهرمي لإدارة النفايات وهو الخفض، وإعادة الاستعمال، وإعادة التدوير، واستعادة الطاقة. |
Une hiérarchie de Principes comptables généralement acceptés (GAAP), avec une norme extérieure privilégiée et plusieurs exemptions pour des situations propres aux Nations Unies. | UN | الترتيب الهرمي لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً مع معيار خارجي واحد مفضل وبضعة استثناءات لحالات تتعلق بالأمم المتحدة تحديداً. |
La sécurité de la hiérarchie de signature peut se trouver compromise de différentes façons. | UN | 14- وربما يتعرض التسلسل الهرمي للتوقيع لما يثير الشبهة بطرائق مختلفة. |
Cette atteinte à l'intégrité de la hiérarchie de signature peut avoir de très graves conséquences. | UN | ويمكن أن تكون عواقب تعرّض التسلسل الهرمي للتوقيع لما يثير الشبهة خطيرة جدا. |
C'est possible, mais ça aurait dû être quelqu'un de très haut placé dans la hiérarchie de l'époque pour exercer ce genre d'influence. | Open Subtitles | من لوم رؤسائه على الأرجح، لكنه كان ليكون شخص عالي في التسلسل الهرمي لذلك المجتمع لممارسة هذا النوع من النفوذ |
Sa mère, le Glaive, est haut placée dans la hiérarchie de la Lumière. | Open Subtitles | نعم امها جليف هي مهمة جدا في التسلسل الهرمي لفاي النور |
Le classement dans cette hiérarchie de la mesure considérée est déterminé à partir du plus faible niveau d'information significatif pour cette mesure. | UN | ويُحدد مستوى التسلسل الهرمي للقيمة العادلة، الذي يصنف في إطاره قياس القيمة العادلة، على أساس أدنى مستوى من المعلومات ذات الأهمية بالنسبة لقياس القيمة العادلة. |
Le classement dans cette hiérarchie de la mesure considérée est déterminé à partir du plus faible niveau d'information significatif pour cette mesure. | UN | ويُحدد مستوى التسلسل الهرمي للقيمة العادلة، الذي يصنف في إطاره قياس القيمة العادلة، على أساس أدنى مستوى من المعلومات ذات الأهمية بالنسبة لقياس القيمة العادلة. |
Or la hiérarchie de l'Église catholique est entièrement masculine; c'est cette hiérarchie qui pour des millions de catholiques dans le monde définit le rôle de l'homme et de la femme. | UN | إن التسلسل الهرمي للكنيسة الكاثوليكية الرومانية الذي يسيطر عليه الرجال بالكامل قد حدد أدوار ملايين الرجال والنساء في جميع أرجاء العالم. |
Le cadre juridique, ou hiérarchie de normes, de l'Organisation des Nations Unies est constitué de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel, et des circulaires administratives, comme il est expliqué ci-après. | UN | فالإطار القانوني أو التسلسل الهرمي لقواعد الأمم المتحدة يتألف من ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والمنشورات الإدارية، وذلك على النحو المبين أدناه. |
À leur avis, on ne trouvait pas dans le rapport une analyse convaincante permettant d'affirmer que la différence de nature des normes en cause, procédurale d'une part et substantielle de l'autre, empêchait l'application d'une hiérarchie de ces normes; il fallait approfondir l'analyse de ces aspects à la lumière de la pratique des États. | UN | وكان من رأيهم أن التقرير لم يُقدم تحليلاً مقنعاً لتأكيد أن الطابع المختلف للقواعد السارية، الإجرائية من ناحية والموضوعية من ناحية أخرى، يحول دون تطبيق سلسلة هرمية من القواعد؛ وأنه يلزم إجراء مزيد من التحليل لهذه الجوانب في ضوء ممارسة الدول الحالية. |
Plusieurs délégations, l'UNICEF, des organisations non gouvernementales, des experts, y compris des membres du Comité des droits de l'enfant et du Réseau européen des médiateurs des enfants, ont précisé qu'aucune distinction ne doit être faite parce que cela reviendrait à établir une hiérarchie de normes et des régimes différents de mise en œuvre. | UN | وأشار العديد من الوفود، واليونيسيف، ومنظمات غير حكومية، وخبراء، بمن فيهم أعضاء من لجنة حقوق الطفل والشبكة الأوروبية لأمناء المظالم المعنيين بالأطفال، إلى عدم ضرورة هذا التمييز لأنه يعني إنشاء سلسلة هرمية من القواعد ونُظم مختلفة للتنفيذ. |
58. Bien que le Conseil constitutionnel ne soit pas ancré au sein du système et de la hiérarchie de l'appareil judiciaire ou du Parlement, il est l'organe chargé en dernier ressort de vérifier la constitutionnalité des lois adoptées par le législatif. | UN | 58- ومع أن المجلس الدستوري ليس راسخاً في نظام أو هرمية الجهاز القضائي أو البرلمان، فهو الهيئة المسؤولة في نهاية المطاف عن استعراض دستورية القوانين التي يسنها البرلمان. |
Prévoir des mesures incitant à la mise en place de structures pour des technologies et installations adéquates de gestion des déchets favorisant les premiers éléments de la hiérarchie de gestion des déchets, comme la prévention des déchets, et la gestion écologiquement rationnelle, y compris : | UN | (ج) توفير حوافز تشجع على إقامة هياكل أساسية لتكنولوجيات ومرافق إدارة النفايات ذات الصلة التي تدعم العناصر الرئيسية لتسلسل إدارة النفايات والإدارة السليمة بيئياً، من قبيل منع النفايات، بما في ذلك: |
Prévoir des mesures incitant à la mise en place de structures pour des technologies et installations adéquates de gestion des déchets favorisant les premiers éléments de la hiérarchie de gestion des déchets, comme la prévention des déchets, et la gestion écologiquement rationnelle, y compris : | UN | (ج) توفير حوافز تشجع على إقامة هياكل أساسية لتكنولوجيات ومرافق إدارة النفايات ذات الصلة التي تدعم العناصر الرئيسية لتسلسل إدارة النفايات والإدارة السليمة بيئياً، من قبيل منع النفايات، بما في ذلك: |