Cet exercice pouvait aussi contribuer à la hiérarchisation des priorités de leurs MAAN en fonction de leurs plans nationaux de développement. | UN | ويمكن للتمرين أن يساهم أيضاً في ترتيب أولويات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بما يتماشى وخططها الإنمائية الوطنية. |
Le budget révisé proposé pour 2013 tient également compte d'une nouvelle hiérarchisation des priorités, de la rationalisation des plans, des stratégies et des budgets opérationnels. | UN | كما تراعي الميزانية المنقحة المقترحة زيادة إعادة ترتيب أولويات الخطط والاستراتيجيات التشغيلية والميزانيات وترشيدها. |
:: hiérarchisation des produits et accent mis sur les produits prioritaires | UN | :: تحديد أولويات المخرجات والتركيز على المخرجات ذات الأولوية |
hiérarchisation des priorités au titre des chapitres 2, 4 et 29D | UN | تحديد أولويات الأنشطة في إطار الأبواب 2 و 4 و 29 دال |
Elle a donc établi des considérations stratégiques, notamment en ce qui concerne la hiérarchisation des domaines et des activités, et les questions liées aux ressources (A/68/17, par. 295). | UN | ولذا، حدَّدت اللجنة بضعة اعتبارات استراتيجية، منها اعتبارات تتعلق بترتيب الأولويات فيما بين المجالات المواضيعية والأنشطة، واعتبارات متعلقة بالموارد (A/68/17، الفقرة 295). |
96. M. IWASAWA approuve les recommandations portant sur la hiérarchisation des recommandations des organes conventionnels. | UN | 96- السيد إيواساوا أيد التوصية المتعلقة بترتيب أولويات توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
La hiérarchisation des formes de racisme et de discrimination remet en question et érode en profondeur l'universalité de la nature du racisme et affaiblit en conséquence l'efficacité et la détermination à le combattre. | UN | ووضع ترتيب هرمي للعنصرية والتمييز يمس بطابع العنصرية العالمي في العمق ويضعف تباعا من فعالية مكافحتها والعزم على دحرها. |
Cela facilitera également la hiérarchisation des débouchés et des maigres ressources dont dispose l'UNOPS pour trouver de nouveaux portefeuilles. | UN | كما سييسر ترتيب أولويات الفرص والموارد النادرة المتاحة للمكتب من أجل العمل على متابعة الحافظات الجديدة. |
hiérarchisation des tâches confiées aux membres de plusieurs sous-commissions | UN | ترتيب أولويات المهام التي سيضطلع بها الأعضاء المشاركون في عدة لجان فرعية |
Rapport sur la hiérarchisation des demandes, des contributions et des suggestions | UN | تقرير عن ترتيب أولويات الطلبات والمدخلات والمقترحات |
Toutefois, étant donné que la demande globale d'eau de tous les secteurs dépasse l'offre, la hiérarchisation des usages devient de plus en plus importante. | UN | لكن بما أن الطلب الإجمالي على المياه من جميع القطاعات يتجاوز الكميات المتوفرة، يصبح ترتيب أولويات استخدامها أكثر أهمية. |
En conséquence, la hiérarchisation des dossiers et la rapidité des interventions se sont améliorées. | UN | ونتيجة لذلك، تحققت أوجه تحسُّن في تحديد أولويات الاستجابة وحسن توقيتها عند إحالة القضايا. |
Ces conclusions et recommandations ont facilité la hiérarchisation des tâches d'inventaire de GES. | UN | وقد ساعدت هذه التوصيات والاستنتاجات على تحديد أولويات العمل بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
La hiérarchisation des besoins a été également une tâche difficile dans certains pays, en particulier dans les régions très pauvres. | UN | وكانت عمليةَ تحديد أولويات الاحتياجات في بعض البلدان صعبة أيضا، لا سيما في الأماكن التي تتسم بمستويات عالية من الفقر. |
Le groupe d'experts se réunit afin d'élaborer le guide (compte tenu du rapport sur la hiérarchisation des demandes), avec l'aide du secrétariat | UN | يجتمع فريق الخبراء لوضع الدليل (مع مراعاة التقرير الخاص بترتيب أولويات الطلبات) بدعم من الأمانة |
Dans cet esprit, toute forme de hiérarchisation des formes de racisme ou de discrimination constituerait une régression particulièrement grave du combat universel contre le racisme et la discrimination. | UN | ومن هذا المنطلق، يعتبر كل ترتيب هرمي لأشكال العنصرية أو التمييز تراجعا ذا خطورة خاصة في مسار الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز. |
hiérarchisation des domaines thématiques | UN | باء- تحديد الأولويات في المجالات المواضيعية |
Réaliser une planification qui soit multisectorielle, prévoit une hiérarchisation des mesures d'adaptation, accorde la priorité aux plus vulnérables, et tire parti des meilleures données scientifiques et des meilleurs outils d'analyse; | UN | - القيام بتخطيط متعدد القطاعات يشمل ترتيب الأولويات بين إجراءات التكيف، ويعطي الأولوية لأكثر الفئات عرضة للتأثر ويستفيد من أفضل ما هو متاح من معلومات علمية وأدوات تحليلية؛ |
Plus récemment, de nouvelles difficultés ont surgi du fait de la hiérarchisation des violences faites aux femmes sous la forme d'actions politiques et financières. | UN | 57 - ومن التحديات الطارئة مؤخراً ظهور تسلسل هرمي في قضية العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال الإجراءات السياسية والتمويلية. |
des demandes présentées à la Plateforme Adopte la procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme, décrite à l'annexe de la présente décision. | UN | يعتمد إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية بصيغتها الواردة في مرفق هذا المقرر. |
Dans un premier temps, les États membres ont demandé le regroupement et la hiérarchisation des options et des mesures proposées. | UN | وطلبت الدول الأعضاء في البداية تجميع الخيارات والإجراءات المقترحة وترتيب أولوياتها. |
La liste obtenue formera la base des prochaines étapes du processus de gestion des risques, à savoir l'évaluation, la mise en balance et la hiérarchisation des risques, ainsi que l'identification des mesures à même de les atténuer. | UN | وستشكل قائمة المخاطر هذه الأساس الذي تستند إليه الخطوات التالية في عملية إدارة المخاطر، أي مرحلة تقييم المخاطر وتقديرها وترتيبها حسب الأولويات وتحديد تدابير التخفيف منها. |
Un système pertinent de hiérarchisation des tâches est nécessaire pour assurer une utilisation optimale du matériel. | UN | 28 - يتعين إيجاد نظام مناسب لترتيب أولويات تنفيذ المهام من أجل استخدام هذه الأصول بأقصى قدر من الكفاءة. |
c) La hiérarchisation des catégories de phénomènes à évolution lente pour lesquels des mesures peuvent être conçues pour réduire les risques; | UN | (ج) تحديد الأولويات فيما بين الظواهر المناخية البطيئة الحدوث التي يمكن بصددها وضع سياسات لتقليل المخاطر؛ |