"histoire qui" - Traduction Français en Arabe

    • القصة التي
        
    • القصص التي
        
    • التاريخ الذي يطلق
        
    • القصة التى
        
    • من القصص
        
    • القصّة التي
        
    • هناك قصة
        
    Tu penses que la Navy a inventé l'histoire qui a été rendue publique ? Open Subtitles هل تعتقد أن البحرية قد اخترعت تلك القصة التي تم نشرها
    Tu te rappelles l'histoire qui devait suivre ? Open Subtitles أتذكر تلك القصة التي احتفظت بها لما بعد؟
    Grâce à toi, j'ai la liste des sources de l'histoire qui m'a cité. Open Subtitles حسنا ، الفضل لك ، لدي قائمة أسماء المصادر لتلك القصة التي أسمتني
    C'est le genre d'histoire qui attire vers les infos. Open Subtitles تلك هي نوعية القصص التي تجعل الناس ترغب بمشاهدة الأخبار.
    Je vais vous raconter une histoire qui me réconcilie avec la mort. Open Subtitles سوف اخبرك تلك القصة التى لا تجعلنى اشعر بخير مع الموت
    Le genre d'histoire qui fait de vous un des meilleurs présidentiables auprès du peuple. Open Subtitles ذلك النوع من القصص الذي يجعل الناس يظنون أنك مادة رئاسية في الدرجة الأولى
    Pouvez vous imaginer l'histoire qui a changé cette douce petite fille en ça ? Open Subtitles أيمكنك تصور القصة التي أحالت تلك الفتاة الجميلة
    C'est l'étoffe des légendes, le genre d'histoire qui se propage, c'est pourquoi j'ai pensé que vous devriez savoir. Open Subtitles انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف
    Oh, il y a une partie de cette histoire qui est logique selon vous? Open Subtitles أوه، هناك جزء من هذه القصة التي يا رفاق التفكير هو منطقي؟
    Une histoire qui a inspiré indépendamment vous et votre belle-mère pour concevoir le même plan. Open Subtitles القصة التي الهمتك انت وزوجة ابيك للتفكير بنفس الخطة.
    C'est l'histoire qui a éclaté dans tout le pays il y a deux semaines, quand deux anciens officiers de police, aujourd'hui détectives privés, ont envoyé les éléments de leur enquête à plusieurs agences de presse et aux autorités policières. Open Subtitles القصة التي صدمت العالم قبل أسبوعين مضت عندما قام ضابطا شرطة سابقين يعملان الآن كمحققين خاصين
    Le genre d'histoire qui mène à une enquête parlementaire et à des licenciements en masse et à des livres et des films. Open Subtitles تلك القصة التي تؤدي لجلسات نقاش في الكونغرس لكتب وأفلام عديدة.
    Une histoire qui remonte à plus de cent ans. Open Subtitles هذه القصة التي تعود الى أكثر من مائة سنة
    L'histoire qui va suivre a déjà été racontée. Open Subtitles القصة التي على وشك أن تشاهدوها تم سردها من قبل كثيرآ
    C'est une histoire qui n'aura pas une fin heureuse. Open Subtitles وهذ احد القصص التي لن تكون لها نهاية سعيدة
    Crois-moi, c'est le genre d'histoire qui fait les grandes carrières. Open Subtitles ثقي بي... إنها من نوع القصص التي تدفع باتجاه النجاح المهني.
    Alors quelle est l'histoire qui vaille la peine de sortir l'autre Lois ? Open Subtitles اذا, ما هى القصة التى تستحق اظهار الجانب الاخر لى لويس
    Hier je ne pouvais presque pas finir la première histoire qui me concernait Open Subtitles البارحه بالكاد ميّزت واحده من القصص و كانت تخصّني
    L'histoire qui rend ce collier si important pour vous. Open Subtitles القصّة التي تجعل هذا العقدُ هاماً جداًَ إليكَ.
    Il y a une histoire qui va le faire chuter dans les sondages. Open Subtitles هناك قصة ستصدر والتي ستجعله يخسر في استطلاعات الرأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus