"holstein" - Traduction Français en Arabe

    • هولشتاين
        
    • هوليستين
        
    26. L'article 5 de la Constitution du Land de Schleswig—Holstein est libellé comme suit : UN ٦٢- وتنص المادة ٥ من دستور مقاطعة شليزفغ - هولشتاين على ما يلي:
    Le Premier Ministre du Land du Schleswig—Holstein a nommé un " commissaire aux régions frontalières " , qui s'occupe des questions des minorités. UN وعيﱠن رئيس وزراء مقاطعة شليزفغ - هولشتاين " مفوضاً لمنطقة الحدود " يُعنى بشؤون اﻷقليات.
    Elles sont soumises au contrôle des pouvoirs publics, qui est exercé par le Ministère des affaires culturelles du Land du Schleswig—Holstein. UN وتخضع هذه المدارس ﻹشراف الدولة الذي تمارسه وزارة الشؤون الثقافية لمقاطعة شليزفغ - هولشتاين.
    64. Les Frisons d'Allemagne vivent dans le nord du Land de Schleswig—Holstein et dans le nord—ouest du Land de Basse—Saxe. UN ٤٦- يعيش الفريزيون في ألمانيا في شمال مقاطعة شليسفيغ - هولشتاين وفي شمال شرق مقاطعة ساكسونيا السفلى.
    Good evening, Mrs. Holstein. Open Subtitles -طاب مساؤك , سيده هوليستين
    67. Il existe au Parlement du Land de Schleswig—Holstein un " comité pour les questions intéressant la population frisonne du Land de Schleswig—Holstein " , avec à sa tête le Président du Parlement. UN ٧٦- ويضم برلمان مقاطعة شليسفيغ - هولشتاين هيئة تعرف باسم " الفريق العامل المعني بشؤون جماعات السكان الفريزيين في شليسفيغ - هولشتاين " ويرأسها رئيس برلمان المقاطعة.
    La station privée Radio—Schleswig—Holstein diffuse, tous les trois mois, un programme d'une heure en frison. UN وتبث إذاعة شليسفيغ - هولشتاين الخاصة برنامجا مدته ساعة باللغة الفريزية مرة كل ثلاثة شهور.
    27. Les droits de la minorité danoise sont en outre consacrés dans la Déclaration de Bonn du 29 mars 1955, qui avait été précédée par la Déclaration du Gouvernement de Schleswig—Holstein du 26 septembre 1949 (Déclaration de Kiel). UN ٧٢- وهناك أساس آخر لحقوق اﻷقلية الدانمركية يتمثل في إعلان بون الصادر في ٩٢ آذار/مارس ٥٥٩١، والذي سبقه إعلان حكومة شليزفغ - هولشتاين الصادر في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٩٤٩١ )إعلان كييَل(.
    32. La loi électorale du Schleswig—Holstein facilite la participation de la minorité danoise à la vie politique, en ce sens que la clause de blocage des 5 % ne s'applique pas au parti de cette minorité aux fins des élections au Parlement du Land. UN ٢٣- وييسر قانون انتخابات شليزفغ - هولشتاين المشاركة السياسية لﻷقلية الدانمركية ﻹعفائه لحزب اﻷقلية الدانمركية من شرط اﻟ ٥ في المائة ﻷغراض الانتخابات الخاصة ببرلمان المقاطعة.
    Ce parti politique est représenté par deux députés ayant le statut de groupe dans le Parlement du Schleswig—Holstein depuis 1996 ainsi que par 159 représentants dans les conseils d'arrondissement, les conseils municipaux et les parlements locaux. UN وهذا الحزب السياسي يمثله نائبان - يتمتعان بمركز الجماعة - في برلمان شليزفغ - هولشتاين منذ عام ٦٩٩١ كما يمثله ٩٥١ نائباً في المجالس اﻹقليمية وبرلمانات المدن والبرلمانات المحلية.
    Ses activités sont principalement financées grâce aux subventions du Land de Schleswig—Holstein, sans compter les contributions financières des collectivités locales et de la minorité danoise. UN ونشاط المعهد يموﱠل أساسا من اﻹعانات المقدمة من مقاطعة شليسفيغ - هولشتاين. وباﻹضافة إلى ذلك، تساهم الحكومات المحلية واﻷقلية الدانمركية أيضا في التمويل.
    Donne-lui le traitement Holstein. Open Subtitles المنارة 'العلاج في هولشتاين.
    Toutefois, il existe au sein du Ministère fédéral de l'intérieur un comité consultatif s'occupant des questions relatives à la minorité danoise; présidé par le Ministre fédéral de l'intérieur, il a pour autres membres des députés appartenant aux groupes politiques représentés au Parlement fédéral, un représentant du Gouvernement du Schleswig—Holstein et des représentants de la minorité danoise. UN غير أن هناك لجنــة استشارية للمسائل المتعلقة باﻷقلية الدانمركيــة تابعة لوزارة الداخليــة الاتحاديــة، ويرأسها وزيــر الداخلية الاتحادي وتتألف من نواب من الجماعات السياسية الممثلة في البرلمان الاتحادي، وممثل لحكومة شليزفغ - هولشتاين وممثلين لﻷقلية الدانمركية.
    35. La minorité danoise finance ses activités au moyen de ses propres fonds, des dons de particuliers et de fondations ainsi que, dans une très large mesure, des subventions provenant des budgets du Gouvernement du Schleswig—Holstein et des collectivités locales allemandes de la zone de peuplement. UN ٥٣- وتموّل اﻷقلية الدانمركية نشاطها بأموالها الخاصة وبالهبات التي يقدمها اﻷفراد والمؤسسات كما تعتمد إلى حد كبير على اﻹعانات المقدمة من ميزانيات حكومة شليزفغ - هولشتاين والحكومات المحلية اﻷلمانية لمنطقة الاستيطان.
    46. Outre les écoles, le Land du Schleswig—Holstein apporte également une aide aux activités culturelles, aux mouvements de jeunesse, aux centres d'enseignement pour adultes, aux services de santé, à l'association des clubs d'agriculteurs ainsi qu'aux activités politiques du groupe parlementaire de la Fédération des électeurs du Schleswig méridional, au sein de l'Assemblée du Land. UN ٦٤- وإلى جانب المدارس، تدعﱢم ولاية شليسفيغ هولشتاين أيضا العمل الثقافي والشبابي، ومراكز تعليم الكبار، واﻹدارة الصحية، ورابطة النوادي الزراعية باﻹضافة إلى العمل السياسي الذي تقوم به المجموعة البرلمانية لرابطة الناخبين في جنوب شليسفيغ.
    La zone de peuplement des Frisons du nord se trouve sur la côte ouest du Schleswig—Holstein (le district de la Frise septentrionale, y compris les îles de Sylt, Föhr, Amrum et Heligoland). UN وتقع منطقة استيطان الفريزيين الشماليين على الساحل الغربي لشليسفيغ - هولشتاين )منطقة شمال فريزيا وجزر سيلت وفوهر وأمروم باﻹضافة إلى هيليغولاند(.
    Le Comité comprend des représentants des partis politiques siégeant au Parlement du Schleswig—Holstein, des membres du Parlement fédéral représentant la Frise septentrionale, des représentants du Gouvernement du Land et des représentants du Conseil frison, qui est l'organisation mère des Frisons. UN ويضم الفريق العامل ممثلين عن الجماعات السياسية لبرلمان شليسفيغ - هولشتاين، اﻷعضاء في البرلمان الاتحادي والتي تقع دوائرها في شمال فريزيا، وممثلين عن حكومة شليسفيغ - هولشتاين وممثلين عن مجلس الفريزيين، وهو المنظمة الشاملة للفريزيين.
    362. Les enfants appartenant à la minorité danoise du Schleswig—Holstein peuvent fréquenter, au lieu des écoles publiques d'enseignement général, des écoles privées, à condition que les buts éducatifs de ces dernières soient dans une large mesure conformes aux normes fixées dans la loi sur les écoles du Schleswig—Holstein. UN ٢٦٣- ويجوز ﻷطفال اﻷقلية الدانمركية في " شلسفيغ - هولشتاين " الذهاب الى مدارس خاصة بديلة لمدارس التعليم العام، إذا كانت هذه المدارس الخاصة من حيث أهدافها التعليمية، معادلة بوجه عام للمدارس المنصوص عليها في قانون " شلسفيغ - هولشتاين " للمدارس.
    Et Holstein était genre : Open Subtitles E هولشتاين و'نوع
    30. La minorité danoise du Land de Schleswig—Holstein, dans l'extrême nord de la République fédérale d'Allemagne, compte selon les estimations environ 50 000 personnes résidant dans la partie du Land appelée Schleswig, principalement dans les villes de Flensburg, Schleswig et Husum ainsi que dans plusieurs autres municipalités au sud de la frontière germano—danoise et dans le sud—ouest de cette partie du Land. UN ٠٣- يقدر عدد أفراد اﻷقلية الدانمركية في ولاية شليزفغ - هولشتاين الواقعة في أقصى شمال جمهورية ألمانيا الاتحادية بنحو ٠٠٠ ٠٥ شخص يقيمون في الجزء الذي يُعرف باسم شليزفغ - وبصورة رئيسية في مدن فلينسبرغ وشليزفغ وهوسوم باﻹضافة إلى عدة بلديات أخرى تقع جنوبي الحدود اﻷلمانية الدانمركية وفي جنوب غرب هذا الجزء من شليزفغ - هولشتاين.
    Holstein ? Open Subtitles مسز هوليستين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus