"holtzmann" - Traduction Français en Arabe

    • هولتزمان
        
    • هولتسمان
        
    Cette position a été critiquée par le juge Holtzmann dans son opinion dissidente : UN وهذا الموقف انتقده القاضي هولتزمان في رأيه المخالف:
    Cette position a été critiquée par le juge Holtzmann dans son opinion dissidente: UN وانتقد هذا الموقفَ القاضي هولتزمان في رأيه المخالف:
    Thomas Holtzmann, Wolgang Reichmann... Open Subtitles وإيلسا مارتينلي' وتوماس هولتزمان
    21. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) souscrit à l'observation générale faite par l'observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial sans toutefois être aussi pessimiste que lui. UN ١٢ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يؤيد الملاحظة العامة التي أبداها المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري إلا أنه ليس متشائما بالمقدار نفسه.
    61. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) propose de faire passer la dernière phrase du paragraphe 89 à la fin du paragraphe 87. UN ٦١ - السيد هولتسمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح نقل الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٨٦ الى نهاية الفقرة ٨٧.
    18. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) remercie le secrétariat d'avoir réussi à incorporer dans le texte révisé du projet d'Aide-mémoire les propositions présentées à la session précédente. UN ١٨ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن تقديره لﻷمانة لنجاحها في إدماج الاقتراحات التي وردت في الدورة السابقة للجنة في مشاريع الملحوظات المنقحة.
    36. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) approuve les propos du représentant du Mexique. UN ٦٣ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يرحب بما أدلى به ممثل المكسيك من تعليقات.
    39. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique), appuyé par M. ABASCAL (Mexique), se félicite de la proposition du Royaume-Uni. UN ٣٩ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: رحب باقتراح المملكة المتحدة وأيده في ذلك السيد أباسكال.
    49. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) se félicite de la déclaration du Président concernant les règles et abonde dans son sens. UN 49- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب بإيضاح الرئيس لرأيه بشأن القواعد، وأعرب عن موافقته عليها.
    7. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) souhaite faire plusieurs observations en réponse aux remarques de la délégation française. UN 7- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أثار عدة مسائل فيما يتصل بملاحظات الوفد الفرنسي.
    Ne deviens pas son amie, Holtzmann. Elle va te demander d'écrire un livre, et ensuite elle va ruiner tes espoirs. Open Subtitles لا تصبحي على علاقة وطيدة معها يا (هولتزمان) ستطلب منكِ كتابة كتاب ثم ستحطم أحلامكِ
    Euh, Jillian Holtzmann, du Radio Times. Open Subtitles (جيليان هولتزمان)، حان وقت إذاعة الراديو
    21. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) dit que le paragraphe 2 du projet d'article 4 met en évidence l'obligation incombant à une partie qui a accepté de recourir à la conciliation et qui, par la suite, n'a pas tenu ses engagements. UN 21- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الفقرة 2 من مشروع المادة 4، تطرح مسألة التزام طرف يعلن موافقته على التوفيق ثم يقصر عن القيام بذلك.
    6. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) se joint à l'intervenant précédent pour soutenir la première version qui, à première vue, semble ménager une plus grande souplesse. UN 6- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): انضم إلى المتحدث السابق في التعبير عن تأييده للخيار الأول الذي يبدو - من خلال القراءة الأولى - وكأنه يتيح قدرا أكبر من المرونة.
    18. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) demande que l'on envisage de remplacer, dans la version anglaise, le membre de phrase " party to the conciliation " dans le paragraphe 1 b) du projet d'article 11 par le membre de phrase " party in the conciliation " , pour rectifier ce qui semble être une erreur typographique. UN 18- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): طلـب النظــر في الاستعاضـة عن عبارة " أحد طرفي التوفيق " " party to the conciliation " الواردة في الفقرة (1) (ب) من مشروع المادة 11 في النسخة الانكليزية بعبارة Party in the " " conciliation لتصحيح ما يبدو أنه خطأ مطبعي.
    33. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique), appuyant l'intervention de la représentante de Singapour, propose de supprimer aux alinéas b), c) et d) la référence à la forme " écrite " car l'exigence d'une déclaration écrite n'est spécifiée ailleurs dans le projet de Loi type. UN 33- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، متفقا مع ممثلة سنغافورة، انه يقترح حذف كلمة " كتابيا " في الفقرات الفرعية (ب) و (ج) و (د)، بما أن اشتراط بيان كتابي رسمي لم يحدد في أي مكان آخر من مشروع القانون النموذجي.
    37. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation regrette de devoir élever des objections alors que tant d'autres se prononcent en faveur de la proposition chinoise. UN 37- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يأسف لاضطراره إلى المعارضة في حين تحدث هذا العدد الكبير من الوفود تأييدا للاقتراح الصيني.
    38. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) dit que la réponse du secrétariat à l'industrie du bâtiment est certes correcte, mais que de telles clauses constitueraient une dérogation à la Loi type sur le fondement de l'article 3. UN 38- السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه، في حين أن رد الأمانة على صناعة التشييد كان صحيحا، فان مثل ذلك العقد يشكل تغييرا للقانون بمقتضى المادة 3.
    34. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) accepte la proposition du Secrétaire. UN ٣٤ - السيد هولتسمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يمكن أن يقبل اقتراح أمين اللجنة.
    10. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) dit que pour des raisons de clarté et d'usage, il faudrait remplacer le mot «défendeur», qui figure à la fin du paragraphe 46, par «une partie». UN ١٠ - السيد هولتسمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح أن يستعاض عن كلمة " المدعى عليه " في نهاية الفقرة ٤٦ بكلمة " الطرف " ، ﻷسباب تتعلق بالوضوح والاستعمال المقبول.
    19. M. Holtzmann (États-Unis d'Amérique) propose, par souci d'harmonie avec les autres dispositions, de rajouter à l'alinéa b) du paragraphe 53 «ou message électronique» après «télécopie». UN ١٩ - السيد هولتسمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح، تحقيقا للاتساق مع اﻷحكام اﻷخرى، أن تضاف عبارة " أو الرسالة الالكترونية " بعد عبارة " أو الفاكس " في الفقرة ٥٣ )ب(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus