"homicides illégaux" - Traduction Français en Arabe

    • القتل غير المشروع
        
    • عمليات القتل غير المشروعة
        
    Les différents types d'homicides illégaux visés par le présent mandat sont expliqués en détail plus loin à la section III. UN ويرد تفسير مفصل للأنماط المختلفة لأعمال القتل غير المشروع التي تشملها هذه الولاية في الجزء الثالث أدناه.
    A. Violence sexuelle et homicides illégaux 62 - 63 16 UN ألف - العنف الجنسي وأعمال القتل غير المشروع 62-63 22
    F. Corruption et homicides illégaux 75 - 77 20 UN واو - الفساد وأعمال القتل غير المشروع 75-77 27
    H. Démobilisation et homicides illégaux 81 - 83 23 UN حاء - التسريح وأعمال القتل غير المشروع 81-83 31
    L'État partie devrait prendre des mesures pour mener promptement des enquêtes efficaces et impartiales sur toutes les allégations relatives à l'implication de membres des forces de l'ordre dans des exécutions extrajudiciaires et autres homicides illégaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات للتحقيق السريع والفعال والنزيه في جميع الادعاءات المتصلة بتورط أفراد الوكالات المكلّفة بإنفاذ القانون في حالات الإعدام خارج القضاء وغيرها من عمليات القتل غير المشروعة.
    I. Réparations en cas d'homicides illégaux et dédommagement des UN طاء - تدابير جبر الضرر الناجم عن أعمال القتل غير المشروع وإصلاح
    6. Une des principales activités du Rapporteur spécial consiste à communiquer avec des gouvernements au sujet d'allégations d'homicides illégaux. UN 6- إن مراسلة الحكومات بشأن حالات القتل غير المشروع المزعومة هي في عداد الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المقرر الخاص.
    A. Violence sexuelle et homicides illégaux UN ألف - العنف الجنسي وأعمال القتل غير المشروع
    64. La capacité de recueillir et d'analyser des preuves médico-légales est essentielle pour lutter contre l'impunité des auteurs d'homicides illégaux. UN 64- تعد القدرة على جمع الأدلة الجنائية وتحليلها أمراً حاسماً لمكافحة الإفلات من العقاب على أعمال القتل غير المشروع.
    I. Réparations en cas d'homicides illégaux et dédommagement des préjudices causés à des civils UN طاء - تدابير جبر الضرر الناجم عن أعمال القتل غير المشروع وإصلاح الضرر الذي يلحق بالمدنيين
    Il est clair, néanmoins, que si le Conseil en a la volonté politique, il peut faire beaucoup plus pour empêcher les homicides illégaux dans le monde et mettre en place des mécanismes beaucoup plus efficaces de reddition des comptes lorsque des atrocités se produisent. UN ومع ذلك، من الواضح أن المجلس يستطيع إذا توفرت لديه الإرادة السياسية أن يكثف جهوده لمنع أعمال القتل غير المشروع في العالم ووضع آليات للمساءلة تتسم بدرجة أكبر من الفعالية لدى ارتكاب الأعمال الشنيعة.
    F. Corruption et homicides illégaux UN واو - الفساد وأعمال القتل غير المشروع
    d) Responsabilité pour des homicides illégaux commis dans le cadre d'opérations de maintien de la paix ou des opérations de forces multinationales UN (د) المساءلة عن أعمال القتل غير المشروع المرتكبة أثناء عمليات قوات حفظ السلام أو القوات المتعددة الجنسيات
    H. Démobilisation et homicides illégaux UN حاء - التسريح وأعمال القتل غير المشروع
    125. La Commission a constaté que les autorités ne traduisent pas en justice les thuwar responsables de graves violations, notamment d'homicides illégaux et d'arrestations arbitraires. UN 125- وتبين للجنة أن السلطات عاجزة عن محاسبة أفراد الثوار الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة، مثل القتل غير المشروع والاعتقال التعسفي.
    Certains homicides illégaux commis par des membres des forces de l'ordre dénotent un usage de la force que nul ne saurait prétendre licite au regard du droit international ni du droit interne, comme c'est le cas des meurtres commis par des < < escadrons de la mort > > et des exécutions extrajudiciaires politiquement motivés. UN 25- وتنطوي بعض حالات القتل غير المشروع على أيدي موظفي إنفاذ القانون على استخدامٍ للقوة لا يسع أحداً ادعاء مشروعيته لا بمقتضى القانون الدولي ولا المحلي، كما هو شأن فرق الاغتيال ذات الدوافع السياسية أو حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    4. Les termes < < exécutions extrajudiciaires > > et < < homicides illégaux > > sont utilisés dans le présent rapport pour désigner les homicides qui constituent des violations du droit international des droits de l'homme ou du droit international humanitaire (E/CN.4/2005/7, par. 6). UN 4- وتُستخدم عبارة " الإعدام خارج نطاق القضاء " وعبارة " أعمال القتل غير المشروع " في هذا التقرير للإشارة إلى أعمال القتل التي تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني (الوثيقة E/CN.4/2005/7، الفقرة 6).
    a) La relation entre les différents types de programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration et leur efficacité pour éliminer les homicides illégaux ou d'autres graves atteintes aux droits de l'homme; UN (أ) العلاقة بين مختلف أنواع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفعاليتها في القضاء على أعمال القتل غير المشروع أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛
    L'État partie devrait prendre des mesures pour mener promptement des enquêtes efficaces et impartiales sur toutes les allégations relatives à l'implication de membres des forces de l'ordre dans des exécutions extrajudiciaires et autres homicides illégaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات للتحقيق السريع والفعال والنزيه في جميع الادعاءات المتصلة بتورط أفراد الوكالات المكلّفة بإنفاذ القانون في حالات الإعدام خارج القضاء وغيرها من عمليات القتل غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus