"homme dans le territoire" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    • اﻹنسان في اﻹقليم
        
    • اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
        
    • اﻹنسان في اقليم
        
    • اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة
        
    • حقوق اﻹنسان في إقليم
        
    • حقوق الانسان في اقليم
        
    • بحالة حقوق اﻹنسان في
        
    Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    La situation des droits de l'homme dans le territoire n'en est pas pour autant meilleure. UN ولم يؤد ذلك إلى أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في اﻹقليم أي تحسن.
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Il a également tenu des séances de coordination avec le Centre pour les droits de l'homme, notamment avec la Section des procédures spéciales, et a eu une entrevue avec le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, M. Tadeusz Mazowiecki. UN وعقد أيضا اجتماعات تنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان، ولا سيما مع قسم الاجراءات الخاصة، وتقابل مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، السيد تادوش مازوفييتسكي.
    Responsable de l'exécution du mandat confié au Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN مسؤول عن تنفيذ الولاية المسندة الى المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie UN البلدان واﻷقاليم التابعة حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    M. Wako s'est acquitté de cette tâche à mon entière satisfaction et m'a communiqué personnellement ses conclusions et recommandations quant à la manière d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme dans le territoire. UN واضطلع السيد واكو بمهمته على نحو أرضاني تماما، وقدم الي شخصيا تقريرا ضمنه النتائج التي توصل اليها وتوصياته عـن الكيفية التي يمكن بها تحسين حالة حقــوق اﻹنسان في اﻹقليم.
    Mais ce sentiment de progrès ne doit pas masquer les obstructions internationales, le manque de bonne volonté de la puissance occupante, et l'absence d'amélioration de la situation des droits de l'homme dans le territoire. UN ولكن الشعور بالتقدم هذا لا ينبغي أن يغطي على بؤر التوتر الدولية القائمة، وعدم توفر حسن النية من جانب الدولة المحتلة وعدم وجود أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في اﻹقليم.
    Il demande à cette fin que le Comité spécial intervienne afin de faire en sorte que l'Indonésie améliore la situation des droits de l'homme dans le territoire et que les Timorais ne soient plus contraints de se réfugier dans des ambassades étrangères. UN وطلب إلى اللجنة الخاصة التدخل كيما تحسن اندونيسيا حالة حقوق اﻹنسان في اﻹقليم حتى لا يضطر التيموريون إلى اللجوء إلى السفارات اﻷجنبية.
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN البلدان واﻷقاليم التابعة حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    SITUATION DES DROITS DE L'homme dans le territoire DE L'EX-YOUGOSLAVIE UN حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    L'augmentation tient au développement des activités du Centre, en particulier celles qui ont trait à la situation en matière des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'aux besoins supplémentaires en matériel de bureau à Genève. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    L'augmentation tient au développement des activités du Centre, en particulier celles qui ont trait à la situation en matière des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'aux besoins supplémentaires en matériel de bureau à Genève. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    SPÉCIAUX Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة
    Il a en outre adressé deux appels urgents, conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie. UN كما وجه نداءين عاجلين بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus