"homme des migrants" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹنسانية للمهاجرين
        
    • اﻹنسان للمهاجرين
        
    • المهاجرين الإنسانية
        
    Ainsi, le racisme et la xénophobie étaient aussi des obstacles importants au plein respect des droits de l'homme des migrants. UN ومن ثم فإن العنصرية ورهاب اﻷجانب يعتبران عقبتين هامتين أمام الاحترام الكامل للحقوق اﻹنسانية للمهاجرين.
    La deuxième visait à obtenir des renseignements quantitatifs et qualitatifs sur les mesures prises par les Etats membres pour favoriser et protéger les droits de l'homme des migrants. UN وكان السؤال الثاني يهدف إلى الحصول على إحصاءات ومعلومات نوعية عما تتخذه الدول اﻷعضاء من تدابير لتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمهاجرين وحمايتها.
    b) Formuler des recommandations visant à renforcer la promotion, la protection et l'exercice des droits de l'homme des migrants. UN )ب( وضع توصيات لزيادة تعزيز وحماية وإعمال الحقوق اﻹنسانية للمهاجرين.
    M. Pambou Tchivounda s'était chargé des réponses à la question 2, relative aux mesures prises pour renforcer la promotion, la protection et la mise en oeuvre des droits de l'homme des migrants. UN واهتم السيد بامبو تشيفوندا بالسؤال الثاني المتعلق بتدابير زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    Elaboration de recommandations visant à renforcer la promotion, la protection et la mise en oeuvre des droits de l'homme des migrants. UN وضع توصيات لزيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    I. Questionnaire sur les droits de l'homme des migrants 23 UN اﻷول- استبيان بشأن حقوق اﻹنسان للمهاجرين ٤٢
    Le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants a fait une déclaration. UN وألقى كلمة المقرِّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية.
    98. La Commission des droits de l'homme a beaucoup contribué à améliorer la protection des droits des migrants en créant en 1997 un Groupe de travail intergouvernemental d'experts afin de réunir des informations sur les facteurs faisant obstacle à une protection effective et complète des droits de l'homme des migrants et d'élaborer des recommandations quant aux moyens de renforcer la protection de ces droits. UN ٨٩- وفي إحدى الخطوات الهامة الرامية إلى تحسين الحماية الممنوحة لحقوق المهاجرين أنشأت لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٧٩٩١ فريقا عاملا من الخبراء الحكوميين الدوليين من أجل جمع المعلومات عن العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة للحقوق اﻹنسانية للمهاجرين ووضع توصيات لتعزيز حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    a) Recueillir auprès des gouvernements, organisations non gouvernementales et toutes autres sources pertinentes tous les renseignements utiles sur les obstacles rencontrés pour assurer la protection effective et entière des droits de l'homme des migrants; UN )أ( جمع كل المعلومات الهامة عن العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة للحقوق اﻹنسانية للمهاجرين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأية مصادر أخرى ذات صلة بهذا الموضوع؛
    La troisième avait pour but d'obtenir des renseignements sur le niveau de sensibilisation des Etats membres aux problèmes des droits de l'homme des migrants, dont il était question dont la résolution 1997/15, sans chercher à obtenir des données précises ni de description qualitative de ces problèmes. UN وكان السؤال الثالث يهدف إلى الحصول على بعض المؤشرات عن مستوى وعي الدول اﻷعضاء بمشاكل الحقوق اﻹنسانية للمهاجرين المشار إليها في قرار اللجنة ٧٩٩١/٥١، ولم يكن القصد منه الحصول على بيانات دقيقة أو وصف نوعي لمشاكل حقوق اﻹنسان تلك.
    QUESTIONNAIRE SUR LES DROITS DE L'homme des migrants UN استبيان بشأن حقوق اﻹنسان للمهاجرين
    Concertation avec les organes créés par traité et les mécanismes spéciaux de l'ONU dans le cadre du mandat du Groupe de travail, afin de rassembler des renseignements sur les droits de l'homme des migrants et d'éviter le chevauchement d'activités. UN التشاور والتفاعل مع هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ومع اﻵليات الخاصة المتصلة بولاية الفريق العامل، وذلك بغية جمع المعلومات عن حقوق اﻹنسان للمهاجرين وتفادي ازدواج اﻷنشطة.
    Les deux résolutions citées montrent que la Commission des droits de l'homme prend déjà des dispositions pour examiner l'un des principaux sujets de préoccupation des gouvernements dans ce domaine à savoir la protection des droits de l'homme des migrants. UN ويبين القراران المحال إليهما أن لجنة حقوق اﻹنسان تتخذ بالفعل خطوات للتصدي لواحد من الشواغل الرئيسية للحكومات فيما يتعلق بالهجرة الدولية وهو: حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    3. Prend acte du rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts sur les droits de l'homme des migrants (E/CN.4/1998/76); UN ٣- تحيط علماً بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بحقوق اﻹنسان للمهاجرين (E/CN.4/1998/76)؛
    Prenant acte du rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts sur les droits de l'homme des migrants (E/CN.4/1998/76), UN وإذ تلاحظ تقرير الفريق العامل من الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق اﻹنسان للمهاجرين )E/CN.4/1998/76(،
    sur les droits de l'homme des migrants UN اﻹنسان للمهاجرين
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'examiner la question des droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلـى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية ببيان استهلالـي.
    n) Le Groupe de travail réaffirme qu'il importe de veiller à la promotion et à la protection des droits de l'homme des migrants. UN (ن) يؤكد الفريق العامل مجدداً أهمية ضمان تعزيز حقوق المهاجرين الإنسانية وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus