"homme et les libertés fondamentales" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    • اﻹنسان وحرياته اﻷساسية
        
    • الفرد وحرياته الأساسية
        
    • وحرياتهم الأساسية
        
    • الانسان والحريات اﻷساسية
        
    Il importe néanmoins que les droits de l'homme et les libertés fondamentales soient respectés en toutes circonstances. UN واستدرك بقوله إن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ينبغي مع ذلك أن تُحترم في جميع اﻷحوال.
    Tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales énoncés dans la Déclaration universelle devraient donc être pleinement respectés partout et par tous. UN ومن ثم تجب المراعاة التامة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي عددها اﻹعلان في كل مكان ومن جانب كل فرد.
    Les droits de l'homme et les libertés fondamentales ne sont pas l'effet d'une concession généreuse de l'Etat ou de ses organes. UN إن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ليست هبة من دولة ما أو سلطاتها.
    Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes ou organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus UN إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا
    Les droits de l'homme et les libertés fondamentales jouissent aujourd'hui d'une garantie constitutionnelle. UN ويوجد اﻵن ضمــــان دستـــــوري لحقــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Les Philippines sont un Etat républicain démocratique fermement attaché à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN إن الفلبين دولة جمهورية ديمقراطية تلتزم التزاما ثابتا بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Réaffirmant que tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont universels, indivisibles, interdépendants et corrélatifs, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتصلة بعضها ببعض،
    Réaffirmant la nécessité de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que la dignité de la personne humaine dans le contexte du progrès de la science et de la technique, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وكرامة اﻹنسان في ظل ظروف التقدم العلمي والتكنولوجي،
    L'Union européenne souligne également l'importance de respecter les principes de la démocratie, les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على أهمية الالتزام بمبـــدأي الديمقراطية واحـــترام كل حقـــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Soulignant que c'est à l'État qu'incombent la responsabilité première et le devoir de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة،
    Soulignant que pour que l'exercice du droit au développement puisse progresser de façon durable, il est indispensable que les droits de l'homme et les libertés fondamentales soient tous pleinement respectés, UN وإذ تشدد على أن الاحترام الكامل لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ضروري ﻹحراز تقدم مستمر نحو إعمال الحق في التنمية،
    Soulignant que la responsabilité première et le devoir de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales reviennent à l'Etat, UN وإذ تؤكد أن على كل دولة المسؤولية اﻷولى عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وأن عليها الواجب اﻷول في القيام بذلك،
    Réaffirmant la nécessité urgente de reconnaître, promouvoir et protéger plus efficacement les droits de l'homme et les libertés fondamentales des peuples autochtones, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعوب اﻷصلية وتعزيزها وحمايتها على نحو أكثر فعالية،
    Je voudrais souligner la détermination de l'Ouganda de défendre les principes sur lesquels reposent les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN وأود أن أؤكد التزام أوغندا باحترام مبادئ حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales UN المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف
    Réaffirmant la nécessité urgente de reconnaître, promouvoir et protéger plus efficacement les droits de l'homme et les libertés fondamentales des peuples autochtones, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعوب اﻷصلية وتعزيزها وحمايتها على نحو أكثر فعالية،
    Réaffirmant que tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont universels, indivisibles, interdépendants et corrélatifs, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتصلة بعضها ببعض،
    Son gouvernement croit fermement que les droits de l'homme et les libertés fondamentales constituent une partie intégrale d'une société véritablement démocratique. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته المتين بأن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية جزء لا يتجزأ من المجتمع الديمقراطي الحقيقي.
    Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes ou organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus UN إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا
    Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes ou organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus UN إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا
    41. Comme indiqué supra au paragraphe 32, le chapitre premier de la Constitution des Bermudes garantit et protège les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN 41- تشير الفقرة 32 سالفة الذكر إلى أن الفصل الأول من دستور برمودا يضمن حقوق الفرد وحرياته الأساسية.
    La loi repose sur le principe fondamental selon lequel, la législation doit, autant que faire se peut, être compatible avec les droits consacrés par la Convention. De même, la loi énonce clairement les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN ويتمثل المبدأ الرئيسي للقانون في أنه ينبغي أن يكون هناك توافق بقدر الإمكان مع حقوق الاتفاقية، وأنه يقدم بياناً قانونياً واضحاً لحقوقهم الأساسية وحرياتهم الأساسية.
    Réaffirmant la nécessité de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que la dignité de la personne humaine dans le contexte du progrès de la science et de la technique, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وكرامة الانسان في ظل ظروف التقدم العلمي والتكنولوجي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus