"hommes-femmes dans les activités" - Traduction Français en Arabe

    • الجنساني في أنشطة
        
    • الجنساني في مبادرات
        
    • الجنساني في عمليات
        
    • الجنساني في عمل
        
    Grâce à son Fonds d'aide aux pays sortant d'un conflit, la Banque mondiale a également financé des projets d'intégration de la problématique hommes-femmes dans les activités de reconstruction physique et sociale en Haïti et en Iraq. UN وقام البنك الدولي أيضا، من خلال صندوقه الخاص بمرحلة ما بعد الصراع بتمويل مشاريع تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في أنشطة الإعمار المادي والاجتماعي في هايتي والعراق.
    Elle a également participé aux travaux préparatoires du Département des affaires économiques et sociales, notamment à l'élaboration d'instruments de recueil de données, et établi un document de séance dans lequel elle évalue la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وقد قدمت الهيئة إسهامات إلى الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل الرباعي السنوات الذي اضطلعت به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بشأن إعداد أدوات لجمع البيانات، وقامت بصياغة ورقة اجتماع قيمت مدى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    La création, au sein de cet institut, d'un service de promotion de l'égalité entre les sexes, qui a pour mission d'orienter, de coordonner et de systématiser l'introduction d'une dimension hommes-femmes dans les activités de création et de transfert de technologies agricoles, est un événement important. UN المعهد النيكاراغوي للتكنولوجيا الزراعية - حدث تقدم هام في هذا المعهد، هو إنشاء وحدة الجنسانية التي تعمل على توجيه وتنسيق وتنظيم عملية إدراج المنظور الجنساني في أنشطة توليد ونقل التكنولوجيات الزراعية.
    Promouvoir la bonne gouvernance et le respect de l'état de droit, les droits de l'homme et la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les activités de prévention et de gestion des conflits menées en Afrique de l'Ouest UN تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون، وحقوق الإنسان وتشجيع تعميم المنظور الجنساني في مبادرات إدارة النزاعات ومنع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا.
    Fournir une assistance pour l'adoption de résolutions et cadres d'action ayant trait au respect des droits de l'homme et pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les activités de prévention et de gestion des conflits menées en Afrique de l'Ouest. UN تقديم الدعم من أجل اتخاذ قرارات وإيجاد أطر عمل فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، وتشجيع تعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النزاعات وإدارة النزاعات في غرب أفريقيا.
    Parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix UN تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    Ces réunions avaient pour objet d’entamer à tous les niveaux de l’administration et du personnel des échanges de vues sur d’éventuels changements qui se traduiraient par une plus grande prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les activités du Département et ses pratiques de gestion. UN وكان المقصود من حلقات العمل هذه إشراك جميع رتب اﻹدارة والموظفين في مناقشة التغييرات الممكنة التي تؤدي إلى تعبير أكمل للمنظور الجنساني في عمل اﻹدارة وممارساتها اﻹدارية.
    3. Prend note en outre du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix21; UN 3 - تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام(21)؛
    3. Prend acte en outre du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix6 ; UN 3 - تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام(6)؛
    Pour concourir à l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix de la police, il est fait appel à la panoplie de la Police des Nations Unies et à des cours de formation de formateurs, en ligne ou en personne, organisés en 2013/14 à titre expérimental. UN وجار تعزيز الدعم المقدم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام، وذلك بفضل تجريب مجموعة الأدوات المتعلقة بالبعد الجنساني في عمل شرطة الأمم المتحدة، ودورة تدريبية لتدريب المدربين إلكترونياً عن بُعْد، ووجهاً لوجه في الفترة 2013/2014.
    Pour l'examen de cette question, le Comité était saisi du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731). UN وخلال نظر اللجنة في هذه المسألة، كان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام (A/57/731).
    La question de la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix est importante et l'Union examinera le rapport que le Secrétaire général lui a consacré (A/57/731) dans cet esprit. UN ويشكل تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام مسألة هامة. ومن هذا المنطلق، سيقوم الاتحاد بالنظر في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/57/731).
    Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731) et souligne que le Secrétaire général doit faire régulièrement rapport sur la façon dont l'objectif de la parité est systématiquement pris en compte à la fois au Siège et sur le terrain. UN 120 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام بشأن تعميم المنظور الجنساني في أنشطة صنع السلام (A/57/731) وتؤكد ضرورة تقديم تقارير مستمرة من الأمين العام عن كيفية تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الميدان وفي المقر.
    Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731) et souligne que le Secrétaire général doit faire régulièrement rapport sur la façon dont l'objectif de la parité est systématiquement pris en compte à la fois au Siège et sur le terrain. UN 141 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة صنع السلام (A/57/731)، وتشدد على الحاجة إلى تقارير مستمرة من الأمين العام عن كيفية تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميدان والمقر.
    Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731) et souligne que le Secrétaire général doit faire régulièrement rapport sur la façon dont l'objectif de la parité est systématiquement pris en compte à la fois au Siège et sur le terrain. UN 141 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة صنع السلام (A/57/731)، وتشدد على الحاجة إلى تقارير مستمرة من الأمين العام عن كيفية تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميدان والمقر.
    d) Amélioration de la gouvernance et respect de l'état de droit, défense des droits de l'homme et institutionnalisation de la problématique hommes-femmes dans les activités de prévention et de gestion des conflits en Afrique de l'Ouest UN (د) تحسين أساليب الحوكمة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات إدارة النزاعات ومنع نشوبها في غرب أفريقيا
    d) Amélioration de la gouvernance et respect de l'état de droit, défense des droits de l'homme et institutionnalisation de la problématique hommes-femmes dans les activités de prévention et de gestion des conflits en Afrique de l'Ouest UN (د) تحسين أساليب الحوكمة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات إدارة النزاعات ومنع نشوبها في غرب أفريقيا
    c) Promouvoir la bonne gouvernance et le respect de l'état de droit, les droits de l'homme et la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les activités de prévention et de gestion des conflits menées en Afrique de l'Ouest; UN (ج) تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا؛
    Rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731) UN تقرير الأمين العام عن تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام (A/57/731)
    Parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731) UN تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام (A/57/731)
    Le Comité était également saisi des rapports du Secrétaire général sur le bilan de l'emploi d'enquêteurs résidents (A/57/494) et sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقريرا الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين في عمليات حفظ السلام (A/57/494) وعن تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام (A/57/731).
    Le Kenya est disposé à collaborer avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions en vue de mettre sur pied un cours pilote visant à intégrer systématiquement la problématique hommes-femmes dans les activités militaires. UN وأعرب عن استعداد كينيا للتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تنفيذ دورة نموذجية عن إدماج المنظور الجنساني في عمل الأفراد العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus