Dans le budget pour l'exercice 2010, le Sénat américain a affecté 2 milliards de dollars au Bureau des questions relatives aux femmes au niveau mondial afin d'intégrer les questions relatives à la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs bénéficiant des programmes d'assistance internationale des États-Unis. | UN | وفي ميزانية العام المالي 2010 خصصت الولايات المتحدة مليوني دولار لمكتب القضايا العالمية للمرأة من أجل العمل على إدماج المنظور الجنساني في جميع القطاعات التي تتلقى مساعدة خارجية من الولايات المتحدة. |
Intégrer la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs en vue d'éliminer toutes les pratiques économiques, sociales et culturelles négatives qui font obstacle à l'égalité entre les sexes; | UN | تعميم المنظور الجنساني في جميع القطاعات من أجل القضاء على جميع الممارسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السلبية التي تعوق المساواة بين الجنسين؛ |
Les actions de sensibilisation dynamique menées par ONU-Femmes permettent aux organes intergouvernementaux de suivre les progrès résultant des mesures prises pour intégrer une problématique hommes-femmes dans tous les secteurs. | UN | ٥٠ - وهذه الجهود الجارية الاستباقية التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال فتح قنوات اتصال تيسر عمل الهيئات الحكومية الدولية وتمكنها من رصد التقدم المحرز الناجم عن الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات. |
34. Engage les États et toutes les parties prenantes à mieux intégrer la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et dans tous les domaines du développement, notamment en tenant des réunions préparatoires nationales et régionales dans la perspective de l'examen et de l'évaluation de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing; | UN | 34 - تشجع الدول وجميع الجهات المعنية على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
34. Engage les États et toutes les parties prenantes à mieux intégrer la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et dans tous les domaines du développement, notamment en tenant des réunions préparatoires nationales et régionales dans la perspective de l'examen et de l'évaluation de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing; | UN | 34 - تشجع الدول وجميع الجهات المعنية على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
31. Encourage les États et toutes les parties prenantes à mieux intégrer la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et dans tous les domaines du développement, notamment en tenant des réunions préparatoires nationales et régionales dans la perspective de l'examen et de l'évaluation de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing; | UN | 31 - تشجع الدول وجميع أصحاب المصلحة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
31. Encourage les États et toutes les parties prenantes à mieux intégrer la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et dans tous les domaines du développement, notamment en tenant des réunions préparatoires nationales et régionales dans la perspective de l'examen et de l'évaluation de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ; | UN | 31 - تشجع الدول وجميع أصحاب المصلحة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
d) Dimension culturelle : faire prendre conscience de la dimension hommes-femmes dans tous les secteurs à l'échelon national et à tous les acteurs des organisations politiques, des mouvements, des collectivités sociales et autres formes d'organisation du Pouvoir populaire; | UN | (د) البعد الثقافي: التوعية بالمنظور الجنساني في جميع القطاعات على الصعيد الوطني، والعناصر الفاعلة في المنظمات السياسية، والحركات والمجمعات الاجتماعية، وغير ذلك من الأشكال التنظيمية للسلطة الشعبية. |
Mme Ruín (Costa Rica), prenant la parole au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC), dit qu'il est crucial de saisir l'occasion que leur offre l'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing pour renforcer la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et domaines du développement. | UN | ٥٦ - السيدة روين (كوستاريكا): تكلمت باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن من الضروري الاستفادة من فرصة استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية. |