Ainsi, de nouveaux codes de procédure pénale ont permis de réaliser des progrès sensibles au Honduras et au Nicaragua. | UN | فقد أدخل القانونان الجديدان للإجراءات الجنائية في كل من هندوراس ونيكاراغوا تحسينات هامة. |
Au Honduras et au Nicaragua, un chapitre relatif aux réfugiés a été inclus dans le projet de loi sur les migrations qui doit être examiné par le Congrès. | UN | وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس. |
Au Honduras et au Nicaragua, un chapitre relatif aux réfugiés a été inclus dans le projet de loi sur les migrations qui doit être examiné par le Congrès. | UN | وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس. |
Au nombre de ces mesures, on citera la création, en El Salvador, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua, de fonds d'investissement social. | UN | ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Covenant House se trouve aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada, au Mexique, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua. | UN | ودار العهد موجودة في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والمكسيك وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
La FAO, en collaboration avec le PAM, a entrepris des missions d’évaluation détaillée des cultures et des disponibilités alimentaires au Honduras et au Nicaragua. | UN | ٢٩ - وقامت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة العالمية، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، بإيفاد بعثات لتقييم امدادات المحاصيل واﻷغذية في هندوراس ونيكاراغو بصورة مفصلة. |
C'est ainsi qu'elles constituent la majorité des juges de la Cour suprême au Honduras et au Nicaragua. | UN | فعلى سبيل المثال، تشكل النساء الأغلبية قضاة المحكمة العليا في هندوراس ونيكاراغوا. |
Des missions conjointes d'évaluation ont été menées dans le cadre de ce programme au Honduras et au Nicaragua. | UN | وأُوفدت بعثتا تقييم مشتركتان مع برنامج المدن الأكثر أمانا إلى هندوراس ونيكاراغوا. |
L'inflation a nettement diminué au Costa Rica, en El Salvador et, dans une moindre mesure, au Guatemala, mais elle a sensiblement augmenté au Honduras et au Nicaragua à la suite de la dévaluation et de l'augmentation du prix des denrées alimentaires. | UN | وانخفض التضخم بصورة بارزة في كوستاريكا والسلفادور، وانخفض أقل من ذلك في غواتيمالا؛ على أنه تزايد في هندوراس ونيكاراغوا نتيجة تدابير تخفيض قيمة العملة والزيادات في أسعار اﻷغذية. |
∙ Dans le cadre des activités entreprises par l’Organisation des États américains (OEA) et le Conseil régional de défense interaméricain (Junta Interamericana de Defensa), un projet humanitaire de déminage est actuellement mis en oeuvre au Honduras et au Nicaragua. | UN | ● يجري، في إطار اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة الدول اﻷمريكية ومجلس الدفاع اﻹقليمي المشترك بين البلدان اﻷمريكية، تنفيذ مشروع ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية في هندوراس ونيكاراغوا. |
Il en est de même au Honduras et au Nicaragua, où la mangrove est essentiellement menacée par les établissements humains et à l'aquaculture. | UN | وحدث نفس الشيء في هندوراس ونيكاراغوا حيث يشكل تحويل الأرض للاستخدام في تشييد المستوطنات الحضرية والقيام بأنشطة متصلة بتربية المائيات التهديد الرئيسي لغابات المانغروف. |
Des ateliers nationaux ont aussi eu lieu au Honduras et au Nicaragua, qui ont débouché sur l'élaboration par ces pays de feuilles de route sur la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وعقدت أيضاً حلقات تدريب عملي في هندوراس ونيكاراغوا. وطَوَرت البلدان خرائط طريق للإدارة المتكاملة لموارد المياه نتيجة لحلقات التدريب العملي. |
Au total, plus de 3 587 organisations locales du monde entier ont bénéficié d'un tel soutien. C'est ainsi qu'une formation a été offerte à des organisations de la société civile, des coopératives et des établissements scolaires dans le domaine de la gestion des ressources en eau dans le cadre du projet du fleuve Coco au Honduras et au Nicaragua. | UN | وبشكل إجمالي فقد تلقت الدعم أكثر من 587 3 من المنظمات المحلية حول العالم، ومنها على سبيل المثال منظمات تدريب المجتمع المدني والتعاونيات والمدارس في مجال إدارة الموارد المائية ضمن مشروع نهر كوكو في هندوراس ونيكاراغوا. |
À titre d'exemple, par l'intermédiaire du Groupe régional d'assistance technique et au nom de la CE et du PNUE, l'UNOPS a participé à l'organisation d'un cours de formation sur la gestion des bassins versants destiné aux membres du personnel gouvernemental au Honduras et au Nicaragua. | UN | فعلى سبيل المثال، قام المكتب من خلال الوحدة الإقليمية للمساعدة التقنية، ونيابة عن الجماعة الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم دورة تدريبية عن إدارة أحواض تصريف المياه لصالح الموظفين الحكوميين في هندوراس ونيكاراغوا. |
Du 26 juin au 2 juillet 2004, le Rapporteur spécial a visité le Guatemala dans le cadre d'une mission régionale en Amérique centrale qui l'a également conduit au Honduras et au Nicaragua (voir E/CN.4/2005/18/Add.5 et E/CN.4/2005/18/Add.6). | UN | أجرى المقرر الخاص في الفترة بين 26 حزيران/يونيه و2 تموز/يوليه 2004 زيارة إلى غواتيمالا في إطار بعثة إقليمية أوفدت إلى منطقة أمريكا الوسطى وقادته أيضاً إلى زيارة هندوراس ونيكاراغوا (انظر E/CN.4/2005/18/Add.5 وE/CN.4/2005/18/Add.6). |
72. Des groupes de la société civile au Honduras et au Nicaragua soutiennent qu'au-delà de son effet dévastateur sur les biens et les personnes, l'ouragan Mitch offre une occasion inégalée de mettre en place les fondements d'un développement futur axé sur l'homme. | UN | 72- وجادلت جماعات المجتمع المدني في هندوراس ونيكاراغوا بأنه على الرغم من الآثار المدمرة لإعصار ميتش على الأرواح البشرية والممتلكات، فإن الإرث الذي خلفه يوفر فرصة ملزمة لإرساء القواعد الأساسية لتنمية تركز على الإنسان في المستقبل. |
Des projets pilotes ont été exécutés en Éthiopie, au Mozambique, en Ouganda, au Pakistan, en El Salvador, au Honduras et au Nicaragua. | UN | وقد أديرت مشاريع في إثيوبيا وموزامبيق وأوغندا وباكستان والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا. |
Des centres de services ont également été mis en place en El Salvador, au Honduras et au Nicaragua. | UN | وقد أُنشئت مراكز خدمات في السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا أيضا. |
L'OMT a collaboré dans la région par l'intermédiaire de son programme sur le tourisme durable comme instrument de réduction de la pauvreté au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua dans le cadre de l'objectif 1. | UN | وتتعاون منظمة السياحة العالمية في المنطقة من خلال برنامجها لتسخير السياحة المستدامة من أجل القضاء على الفقر في غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا في إطار الهدف 1. |
Des élections présidentielles et législatives se sont tenues au cours de l'année écoulée au Costa Rica, au Honduras et au Nicaragua. | UN | 4 - أُجريت في العام الماضي انتخابات رئاسية وتشريعية في كل من كوستاريكا وهندوراس ونيكاراغوا. |
La FAO, en collaboration avec le PAM, a effectué des missions d’évaluation détaillée des cultures et des disponibilités alimentaires au Honduras et au Nicaragua. | UN | ٢٨ - وقامت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، بإيفاد بعثات لتقييم امدادات المحاصيل واﻷغذية في هندوراس ونيكاراغو بصورة مفصلة. |